accord
удзяля́ць; выка́зваць
1) зго́да
2) умо́ва, дамо́ва
3) Law дабраахво́тнае пагадне́ньне
4) гармо́нія
•
- in accord
- of one’s own accord
- with one accord
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
accord
удзяля́ць; выка́зваць
1) зго́да
2) умо́ва, дамо́ва
3) Law дабраахво́тнае пагадне́ньне
4) гармо́нія
•
- in accord
- of one’s own accord
- with one accord
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
міну́ць
1. (пройти, проехать мимо) минова́ть;
2. мину́ть, обогна́ть;
3. (не задеть) минова́ть, мину́ть;
4.
5. (исполниться) ми́нуть;
6. (о времени, состоянии) минова́ть, мину́ть, пройти́;
◊ гэ́та не міне́ яго́ (яе́) рук — э́то не пройдёт ми́мо его́ (её) рук;
дзвюм смярця́м не
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
фо́рма
1. (від) Form
у фо́рме ша́ра kúgelförmig, in Kúgelform;
у пісьмо́вай фо́рме schríftlich, in schríftlicher Form;
фо́рма адзе́ння
шко́льная фо́рма Schúlanzug
2.
фо́рма і змест Form und Ínhalt;
3.
4.
5.
па фо́рме laut Vórdruck (на бланку);
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
цень
1. Schátten
начныя цені Fíttiche der Nacht (
кі́даць цень Schátten wérfen
2. (здань) Schátten
ца́рства ценяў Scháttenreich
ні ценю kéine Spur, kéinen Schímmer;
ні ценю сумне́ння kein Zwéifel;
кі́даць цень на каго
хадзі́ць за кім
ад яго́ заста́ўся адзі́н то́лькі цень er ist nur noch ein Schátten (séines selbst)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вэ́ксаль
апратэстава́ны вэ́ксаль «geplátzter» [zu Protést gegángener] Wéchsel;
бла́нкавы вэ́ксаль Blánkowechsel
камерцы́йны вэ́ксаль Hándelswechsel
кароткатэрміно́вы вэ́ксаль Wéchsel auf kúrze Sicht;
неапла́чаны вэ́ксаль nótleidender [únbezahlter] Wéchsel;
пага́шаны вэ́ксаль éingelöster [bezáhlter] Wéchsel;
перавадны́ вэ́ксаль gezógener Wéchsel;
пратэрмінава́ны вэ́ксаль ábgelaufener Wéchsel;
про́сты вэ́ксаль Éigenwechsel
тэрміно́вы вэ́ксаль präzisíerter Wéchsel;
вэ́ксаль на атрыма́нне Besítzwechsel
вэ́ксаль на прад’яўніка́ Stíchwechsel
вэ́ксаль у заме́жнай валю́це Devisen [-vi:-]
вэ́ксаль, які́ паві́нен
плаці́ць па вэ́ксалю éinen Wéchsel éinlösen;
выдава́ць вэ́ксаль éinen Wéchsel áusstellen;
прад’яві́ць вэ́ксаль éinen Wéchsel präsentíeren [vórlegen];
трасі́раваць вэ́ксаль éinen Wéchsel trassíeren [begében, zíehen]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
чарга́
1. Réihe
па чарзе́ der Réihe nach, nacheinánder;
чыя́ чарга́? wer ist an der Réihe?, wer ist drán?;
(цяпе́р) мая́ чарга́ jetzt komme ich an die Réihe; jetzt bin ich dran (
саступі́ць чаргу́ каму
до́ўгая чарга́ éine lánge Schlánge;
заня́ць чаргу́ sich ánstellen;
стая́ць у чарзе́ Schlánge stehen
у пе́ршую чаргу́ in érster Líni¦e, in érster Réihe, vórrangig;
не ў апо́шнюю чаргу́ nicht zulétzt
2.
кулямётная чарга́ MG-Féuerstoß
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ве́даць
1. (знаць) wíssen
я гэ́та до́бра ве́даю ich weiß es gut;
я аб гэ́тым нічо́га не ве́даю ich weiß nichts davón;
2. (мець веды) kénnen
ён ве́дае жыццё er kennt das Lében;
ве́даць на па́мяць áuswendig kénnen
3. (каго-н,
я яго́ ма́ла ве́даю ich kénne ihn kaum;
4. (умець, разумець) kénnen
ён ве́дае сваю́ спра́ву er verstéht séine Sáche;
ён ве́дае ў гэ́тым толк
ве́даць не ве́даю
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Kraut
1) трава́; зеляні́на, зяле́ніва; зе́лле, пустазе́лле; бацві́нне
2) капу́ста
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
láufend
1) бягу́чы, які́ бяжы́ць
2) бягу́чы; цяпе́рашні
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
gewíss
1.
1) абавязко́вы, пэўны
2) не́йкі, пэўны
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)