костёрI м.

1. аго́нь, род. агню́ м., во́гнішча, -шча ср., касцёр, -стра́ м.;

развести́ костёр раскла́сці аго́нь;

сиде́ть у костра́ сядзе́ць каля́ во́гнішча (каля́ агню́);

пионе́рский костёр піяне́рскі касцёр;

сжига́ть на костре́ спа́льваць на агні́ (на кастры́);

2. (поленница) обл., спец. касцёр, -стра́ м.;

3. горн. касцёр, -стра́ м.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

подбо́йка ж.

1. (действие) падбіва́нне, -ння ср., падбі́ўка, -кі ж.; падшыва́нне, -ння ср., падшы́ўка, -кі ж.; см. подбива́ть 1, 2;

2. (подкладка) обл. падшэ́ўка, -кі ж., падкла́дка, -кі ж.;

3. сапожн. падбо́йка, -кі ж.; (каблук) абца́с, -са м.;

4. техн., горн., с.-х. падбо́йка, -кі ж.; (вруб) уру́б, -бу м.;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

вы́работка ж.

1. (действие) выро́бліванне, -ння ср., вы́раб, -бу м., выпрацо́ўка, -кі ж.;

спо́соб вы́работки спо́саб выро́блівання (вы́рабу, выпрацо́ўкі);

вещь хоро́шей вы́работки рэч до́брага вы́рабу;

вы́работка прое́кта выпрацо́ўка прае́кта;

2. (выработанное) выпрацо́ўка, -кі ж., вы́рабатак, -тку м.;

вы́работка превы́сила но́рму выпрацо́ўка перавы́сіла но́рму;

с вы́работки ад выпрацо́ўкі (ад вы́рабатку);

3. вы́работки мн., горн. вы́рабаткі, -батак, ед. вы́рабатка, -кі ж.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Wtter n -s, -

1) надво́р’е;

beständiges ~ усто́йлівае надво́р’е;

hiteres ~ я́снае надво́р’е

2) перан. атмасфе́ра, настро́й;

gtes ~ до́бры настро́й;

um gt(es) ~ btten* прасі́ць чыёй-н. прыхі́льнасці [добразычлі́васці]

3) бу́ра, навальні́ца;

das ~ brach los [entld sich] узняла́ся бу́ра;

das ~ zieht sich zusmmen [zieht heruf] набліжа́ецца навальні́ца [бу́ра]

4) pl горн. рудні́чнае паве́тра, рудні́чная атмасфе́ра;

mtte ~ уду́шлівая рудні́чная атмасфе́ра;

schlgende ~ рудні́чны газ;

lle ~! вось гэ́та так!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

huen*

(impf hieb і hute)

1. vi сячы́, нано́сіць уда́р

2. vt

1) сячы́, прасяка́ць, высяка́ць

2) горн. высяка́ць

3) касі́ць (траву)

4) разм. біць, адлупцава́ць;

j-n krumm und lahm ~ збі́ць каго́-н. на го́ркі я́блык [да паўсме́рці];

j-n zu Bden ~ збіць каго́-н. з ног

3. ~, sich бі́цца;

das ist wder gehuen noch gestchen гэ́та ні то́е, ні сёе

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

вырабля́ць несов.

1. выраба́тывать, производи́ть, изготовля́ть, выпуска́ть;

2. тех. (кожу) выде́лывать, дуби́ть;

3. (делать определённое количество работы) выраба́тывать;

4. (землю) обраба́тывать, возде́лывать;

5. мастери́ть;

6. разг. па́чкать, ма́зать, отде́лывать;

7. горн. выраба́тывать, разраба́тывать;

8. (придавать законченный вид) отде́лывать;

1-8 см. вы́рабіць;

9. разг. выде́лывать, твори́ть;

што ты тут ~ля́еш? — что ты тут выде́лываешь (твори́шь)?;

в. выкрута́сы — а) выде́лывать выкрута́сы; б) выде́лывать кренделя́ (нога́ми)

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

вы́рабіць сов.

1. вы́работать, произвести́, изгото́вить, вы́пустить;

заво́д ~біў мно́га аўтамашы́н — заво́д вы́пустил мно́го автомаши́н;

2. тех. (кожу) вы́делать, вы́дубить, продуби́ть;

3. (сделать определённое количество работы) вы́работать;

4. (землю) обрабо́тать, возде́лать;

в. уча́стак зямлі́ — обрабо́тать (возде́лать) уча́сток земли́;

5. смастери́ть;

6. разг. испа́чкать, изма́зать, отде́лать;

в. паліто́ — испа́чкать (изма́зать, отде́лать) пальто́;

7. горн. вы́работать, разрабо́тать;

в. ша́хту — вы́работать (разрабо́тать) ша́хту;

8. (придать законченный вид) отде́лать;

в. шкату́лку — отде́лать шкату́лку

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Tag m -(e)s, -e дзень;

gten ~ ! до́бры дзень!;

lle ~e штодня́;

am [bei] ~e удзе́нь; днём;

ines ~es аднаго́ ра́зу, адно́йчы;

~ für ~ штодня́, дзень за днём, дзень пры дні;

in desen ~en гэ́тымі дня́мі;

von ~ zu ~ дзень пры дні;

den ~ nachhr на другі́ дзень;

(hute) über acht ~enо́ўна) праз ты́дзень;

den gnzen ~ уве́сь дзень;

~ und Nacht дзень і ноч, су́ткі;

der ~ bricht an [neigt sich] дзень наступа́е [канча́ецца];

die ~e nhmen zu [nhmen ab] дні прыбыва́юць [ме́ншаюць, караце́юць];

etw. an den ~ brngen* праяўля́ць, выяўля́ць што-н.;

an den ~ kmmen* выяўля́цца; выступа́ць, выхо́дзіць;

über ~(e) горн. на паве́рхні;

nter ~e горн. пад зямлёй;

~ des Seges дзень перамо́гі;

in bsten ~en у ро́сквіце сіл;

der Jüngste ~ рэл. дзень Стра́шнага суда́;

lle ~e ist kein Snntag не заўсягды́, як на дзяды́;

man soll den ~ nicht vor dem bend lben не хвалі́ся се́ўшы, а хвалі́ся з’е́ўшы; не лічы́ кве́тачкі ўве́сну, а лічы́ я́гадкі ўво́сень

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

спуск м.

1. bstieg m -(e)s, -e;

спуск з гары́ bstieg vom Brge;

2. гл. схіл 1, 2;

3. горн. inhängen n -s, Tlfahrt f -, -en;

4. гідр blass m -es, -lässe; bfluss m -es, -flüsse, blauf m -(e)s, -läufe;

5.:

спуск са ста́пеля (карабля) Stpellauf m;

спуск шлю́пкі das ussetzen [Zwasserlassen, Feren] ines Botes;

спуск самалёта bstieg m, Snken n -s;

спуск сця́га das inziehen [inholen, Strichen] der Flgge;

6. (кручок у зброі) bzug m -(e)s, -züge; (у фотаапараце) uslöser m -s, -;

не дава́ць спуску каму-н. разм. j-m nichts drchgehen lssen*; j-m zsetzen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

сок м.

1. в разн. знач. сок, род. со́ку м.;

желу́дочный сок стра́ўнікавы сок;

берёзовый сок бяро́завы сок;

движе́ние со́ков бот. рух со́каў;

я́блочный сок я́блычны сок;

дуби́льный сок техн. дубі́льны сок;

2. (шлак) горн. шлак, род. шла́ку м.; дзы́ндра, -ры ж.;

вари́ться в со́бственном соку́ вары́цца ў сваі́м саку́;

в по́лном соку́ у по́ўным ро́сквіце, у по́ўным саку́;

вы́жать (все) со́ки вы́ціснуць (усе́) со́кі, (уве́сь) клёк;

со́ки земли́ со́кі зямлі́;

в са́мом соку́ у са́мым саку́.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)