атыцю́д
(
адна з асноўных пастаў у класічным танцы, пры якой раўнавага захоўваецца на адной назе, а другая нага ўзнята і адведзена
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
атыцю́д
(
адна з асноўных пастаў у класічным танцы, пры якой раўнавага захоўваецца на адной назе, а другая нага ўзнята і адведзена
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
падру́ба, ‑ы,
Ніжняе бервяно ў зрубе.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перо́нны, ‑ая, ‑ае.
Які мае адносіны да перона.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
даду́маць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Скончыць абдумванне чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цяплу́шка, ‑і,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
туда́
туда́ и обра́тно туды́ і
ни туда́ ни сюда́ ні туды́ ні сюды́;
туда́ же такса́ма;
туда́ ему́ и доро́га туды́ яму́ і даро́га.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
swallow3
1. глыта́ць; хава́ць;
2. цярпе́ць, трыва́ць
♦
swallow an insult праглыну́ць абра́зу;
swallow one’s words браць свае́ сло́вы
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
replace
1) замяня́ць каго́-што кім-чым або́ ста́віць каго́ на чыё-н. ме́сца
2) ста́віць або́ кла́сьці
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
retract
1) уця́гваць, адця́гваць
2) браць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
агляну́цца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца; ‑нёмся, ‑няцеся;
1. Паглядзець, павярнуўшы галаву
2. Паглядзець вакол сябе.
3. Апамятацца, заўважыць, прыкмеціць.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)