пры́клад
прыве́сці пры́клад ein Béispiel ánführen;
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пры́клад
прыве́сці пры́клад ein Béispiel ánführen;
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прыпа́с, ‑у,
1. Тое, што прыпасена; прыпасы.
2. Сродак самаабароны (зброя і пад.).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
коўш, каўша,
1. Шырокая круглая пасудзіна з ручкай для зачэрпвання вадкасці.
2. Вялікае металічнае прыстасаванне ў розных механізмах, якое служыць для зачэрпвання, разлівання і пад.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кро́пля, -і,
1. Маленькая акруглая часцінка якой
2.
3.
Да (апошняй) кроплі — усё без астатку выпіць, расходаваць, аддаць
Да апошняй кроплі крыві — ахвяруючы жыццём, змагацца, біцца, абараняцца.
Кропля за кропляй — паступова, патрошку.
Кропля ў моры — вельмі нязначная колькасць у параўнанні з чым
Ні кроплі — ніколькі, ані.
Ні кроплі ў рот не
Як дзве кроплі вады — абсалютна, поўнасцю падобны, супадае.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
téilhaben
1) удзе́льнічаць,
2) падзяля́ць (радасць)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
éinfassen
1) апраўля́ць (каштоўны камень), аблямо́ўваць, абшыва́ць
2)
3)
4) разліва́ць у бо́чкі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
éinhaken
1.
2.
(bei
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
eréifern
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
consult
1. кансультава́цца, ра́іцца;
consult a doctor звярта́цца да ўрача́;
consult a lawyer пара́іцца з юры́стам
2. даве́двацца;
consult a dictionary звярта́цца да сло́ўніка, глядзе́ць сло́ва ў сло́ўніку
3. (with) ра́іцца
4.
consult
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
пару́ка
1. Bürgschaft
кругава́я пару́ка wéchselseitige Bürgschaft;
адпусці́ць каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)