кіпе́ць, -плю́, -пі́ш, -піць; -пім, -піце́, -пя́ць; -пі́;
1. Даходзіць да стану кіпення; закіпаць.
2. (1 і 2
3. (1 і 2
4. (1 і 2
5.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
кіпе́ць, -плю́, -пі́ш, -піць; -пім, -піце́, -пя́ць; -пі́;
1. Даходзіць да стану кіпення; закіпаць.
2. (1 і 2
3. (1 і 2
4. (1 і 2
5.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ні́тка, -і,
1. Тонка ссуканая пража.
2. Нізка (пацерак, караляў
3.
4.
Да (апошняй) ніткі — усё, поўнасцю, да канца (абабраць, аграбіць, прапіць
Прамокнуць да ніткі — зусім.
Шыта белымі ніткамі — няўмела, няўдала схавана што
||
Па нітачцы бегаць — быць паслухмяным, дысцыплінаваным.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
падста́віць, -та́ўлю, -та́віш, -та́віць; -та́ўлены;
1. каго-што. Паставіць пад што
2. што. Пасунуўшы, наблізіць.
3.
4. каго-што. Паставіць узамен.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
падысці́, падыду́, пады́дзеш, пады́дзе; падышо́ў, -шла́, -ло́; падыдзі́;
1. Ідучы, наблізіцца.
2. Узяцца за чарговую справу.
3.
4. Аказацца прыдатным, зручным, прымальным для каго-, чаго
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
пазі́цыя, -і,
1. Палажэнне, размяшчэнне (
2. Месца размяшчэння войск для баявых дзеянняў.
3.
4.
5. Пастава цела, поза.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
дно, дна,
1. Грунтавая паверхня пад вадой.
2. Ніжняя частка паглыблення, катлавана, рова
3. Ніз пасудзіны, скрынкі, судна.
4.
5.
Да дна — да канца, цалкам і поўнасцю.
На дне душы — унутрана, употайкі, падсвядома.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
го́лы, -ая, -ае; гол, -а.
1. Не апрануты, не прыкрыты адзеннем.
2. Без расліннага або валасянога покрыва.
3. Нічым не пакрыты, не прыкрыты.
4.
5. Без прымесей, чысты.
6.
Гол як сакол — вельмі бедны, які нічога не мае.
Голы як бізун — пра вельмі беднага чалавека.
Голы як бубен (
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
куса́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е; -а́ны;
1. Хапаць, раніць зубамі, джалам, прыносячы боль.
2. Захопліваць зубамі, аддзяляць, адкусваць ад чаго
3.
4. Адразаць кавалачкамі.
5. (1 і 2
Кусаць (сабе) локці — шкадаваць аб чым
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
скава́ць, скую́, скуе́ш, скуе́; скуём, скуяце́, скую́ць; скуй; скава́ны;
1. што. Зрабіць каваннем.
2. што. Злучыць пры дапамозе кавання.
3. каго-што. Надзець кайданы, аковы або злучыць кайданамі з кім
4.
5.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
пень, пня,
1. Астатак спілаванага, ссечанага ці зламанага дрэва, які тырчыць з зямлі.
2. Адно дрэва будаўнічага матэрыялу.
3.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)