ро́ўнядзь, ‑і,
Роўнае
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ро́ўнядзь, ‑і,
Роўнае
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
стрыво́жыць, ‑жу, ‑жыш, ‑жыць;
1. Патрывожыць, патурбаваць каго‑н.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
стык, ‑у,
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ткну́цца, ткнуся, ткнешся, ткнецца; ткнёмся, ткняцеся;
1.
2. Звярнуцца да каго‑н., куды‑н., паспрабаваць уладкавацца дзе‑н., як‑н., накіравацца да каго‑н., куды‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ху́стачка, ‑і,
1.
2. Невялікі кусок тканіны квадратнай формы для выцірання носа, твару, вачэй.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шырата́, ‑ы,
У геаграфіі — адна з каардынат, якая вызначае месцазнаходжанне пункта па зямной паверхні; адлегласць ад экватара па мерыдыяну, якая выражаецца ў градусах.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
увахо́д
1. (
гало́ўны ўвахо́д Háupteingang
2. (дзеянне) Eintritt
увахо́д забаро́нены Éintritt verbóten;
пла́та за ўвахо́д Éintrittsgeld
увахо́д і вы́хад Ínput-Ótput
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
закіда́ць
1. wérfen
2. (пакласці не на тое
3. (пакінуць без увагі) vernáchlässigen
ён закі́нуў сваю́ вучо́бу er hat sein Stúdium vernáchlässigt;
4.
5.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
рэч
1. Sache
2. (
3. (мастацкі твор) Werk
фа́йная рэч
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адцягну́ць, -цягну́, -ця́гнеш, -ця́гне; -цягні́; -ця́гнуты і -ця́гнены;
1. каго-што. Перамясціць, цягнучы; адсунуць.
2. каго-што. Адвесці, перавесці ў іншае
3. Пацягнуўшы, напяць; нацягнуць.
4. што. Падоўжыць каваннем, зрабіць танчэйшым.
5. што. Зрабіць адвіслым.
6.
7.
За вушы не адцягнеш (
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)