спако́й, ‑ю,
1. Адсутнасць шуму і руху; цішыня.
2. Ураўнаважанасць, фізічнае і душэўнае супакаенне.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спако́й, ‑ю,
1. Адсутнасць шуму і руху; цішыня.
2. Ураўнаважанасць, фізічнае і душэўнае супакаенне.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
nail1
1. цвік, гвозд;
drive a nail home забіва́ць цвік па са́мую пле́шку;
2. но́гаць, пазно́гаць;
do one’s nails рабі́ць манікю́р;
bite one’s nails гры́зці но́гці
♦
(as) hard as nails
1) жо́рсткі, бязду́шны, бессардэ́чны;
2) за гартава́ны, выно́слівы; у (до́брай/выда́тнай) фо́рме (пра спартсмена);
drive a nail home даво́дзіць спра́ву да канца́;
hit the nail on the head папа́сці ў са́мую кро́пку;
pay (down) on the nail
fight tooth and nail бі́цца не на жыццё, а на
one nail drives out another ≅ клін клі́на выбіва́е
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Krieg
éinen ~ áuslösen распалі́ць вайну́;
éinen ~ erklären аб’яві́ць вайну́;
in den ~ zíehen
~ bis aufs Mésser вайна́ не на жыццё, а на
den ~ entfésseln развяза́ць вайну́;
den ~ führen ве́сці вайну́;
zum ~(e) rüsten узбро́йвацца, рыхтава́цца да вайны́;
zum ~ tréiben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
«МАЛА́НКА»
(«Blitz»),
кодавая назва карнай аперацыі
У.С.Пасэ.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
МЕ́ТЭРЛІНК ((Maeterlinck) Марыс) (29.8.1862,
бельгійскі паэт і драматург; тэарэтык і практык сімвалісцкай драмы.
Тв.:
Сокровище смиренных. Мудрость и судьба. Томск, 1994.
Літ.:
Шкунаева И.Д. Бельгийская драма от Метерлинка до наших дней.
Е.А.Лявонава.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
Прут 1 ’тонкая доўгая палачка, галінка, дубец, розга’, ’доўгі металічны стрыжань’, ’кавалак дроту’, ’вітка’, ’вочап у студні з жураўлём’, ’тупы край касы — патоўшчаная яе частка, супрацьлеглая вастрыю’, ’прут у жолаба навою для прымацавання палатна’ (
Прут 2 ’раскладка снапоў для малацьбы’ (
Прут 3 ’згуба, пагібель,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ко́шка I
◊ ко́шкі-мы́шкі — ко́шки-мы́шки;
чо́рная к. перабе́гла даро́гу — чёрная ко́шка перебежа́ла доро́гу;
чо́рная к. прабе́гла памі́ж і́мі — чёрная ко́шка пробежа́ла ме́жду ни́ми;
на сэ́рцы ~кі скрабу́ць — на се́рдце ко́шки скребу́т;
чу́е к., чыё мя́са з’е́ла —
ко́шцы жа́ртачкі, а мы́шцы
ко́шка II
ко́шка III
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
клі́каць, клічу, клічаш, кліча;
1. Голасна зваць, прасіць прыйсці, прыблізіцца або адгукнуцца.
2. Заклікаць, зваць да якіх‑н. дзеянняў.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
магі́ла, ‑ы,
1. Яма для пахавання памёрлых.
2.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
нава́ла, ‑ы,
1. Нашэсце ворага; напад.
2. Бяда, няшчасце; непрыемнасці.
3. Вялікая колькасць каго‑, чаго‑н.; скопішча.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)