сашмаргну́ць, ‑ну, ‑неш, ‑не; ‑нём, ‑няце;
1. Шмаргнуўшы, сарваць што‑н. або абарваць з паверхні.
2. Шмаргануўшы, злучыць, сцягнуць што‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сашмаргну́ць, ‑ну, ‑неш, ‑не; ‑нём, ‑няце;
1. Шмаргнуўшы, сарваць што‑н. або абарваць з паверхні.
2. Шмаргануўшы, злучыць, сцягнуць што‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ся́бар, ‑бра;
1. Той, хто звязаны з кім‑н. сяброўствам.
2.
3. Ужываецца ў звароце, звычайна да прыязнай або блізкай асобы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
турэ́цкі, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да Турцыі, туркаў, які належыць, уласцівы ім.
2. Як састаўная частка некаторых батанічных назваў.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цьма 1, ‑ы,
Адсутнасць святла; цемра.
цьма 2, ‑ы,
1.
2. Тое, што і процьма.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чалаве́чына, ‑ы.
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шчур 1, ‑а́,
Невялікая птушка сямейства ўюрковых.
шчур 2, ‑а,
У славянскай міфалогіі — далёкі продак, роданачальнік.
шчур 3, ‑а́,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шы́цік, ‑а,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
jámmern
1.
2.
er jámmert mich мне яго́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
КІ́ПЛІНГ ((Kipling) Джозеф Рэдзьярд) (30.12.1865,
англійскі пісьменнік; адзін з прадстаўнікоў неарамантызму. Вучыўся ў каледжы ў Вествард-Хо (Англія, 1876—81). Дэбютаваў
Тв.:
Казкі.
Чаму ў слоніка доўгі нос.
Маўглі: Апавяданні, казкі.
Літ.:
Аникин Г.В., Михальская Н.П. История английской литературы. 2 изд.
Судленкова О.А., Кортес Л.П. 100 писателей Великобритании.
Е.А.Лявонава.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
poise
1) ураўнава́жанасьць
2) паста́ва, по́за
v.
1) ураўнава́жваць, балянсава́ць
2) трыма́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)