звіць, саўю, саўеш, саўе; саўём, саўяце;
1. Скручваючы, уючы пасмы, ніці, вырабіць што‑н.
2. Зматаць у клубок; наматаць на што‑н.
3. Матаючы,
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
звіць, саўю, саўеш, саўе; саўём, саўяце;
1. Скручваючы, уючы пасмы, ніці, вырабіць што‑н.
2. Зматаць у клубок; наматаць на што‑н.
3. Матаючы,
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
падста́ва 1, ‑ы,
Прычына, абставіны, якія даюць тлумачэнне, робяць зразумелымі ўчынкі, паводзіны і пад. каго‑н.
•••
падста́ва 2, ‑ы,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
папрыма́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2.
3.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сцягну́ць, сцягну́, сця́гнеш, сця́гне; сцягні́; сця́гнуты;
1. каго-што. Цягнучы,
2. каго-што. Цягнучы, перамясціць у другое месца.
3. што. Звалачы ў адно месца (пра многае).
4. каго-што. Сабраць, сканцэнтраваць у адным месцы.
5. што. Нацягваючы, зблізіць, злучыць канцы чаго
6. што. Знесці што
7. каго-што. Украсці (
8. каго-што. Туга перавязаць, сціскаючы што
9. (1 і 2
10. часцей
11.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
пара́дак
наве́сці пара́дак Órdnung scháffen;
прыве́сці ў пара́дак in Órdnung bríngen
прыйсці́ ў пара́дак in Órdnung kómmen
усё ў пара́дку álles (ist) in Órdnung;
усё ідзе́ сваі́м пара́дкам álles geht séinen Gang;
пара́дак дня Tágesordnung
перайсці́ да пара́дку дня zur Tágesordnung übergehen
стая́ць на пара́дку дня auf der Tágesordnung stéhen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
а́рышт
1. Verháftung
узя́ць [пасадзі́ць] пад а́рышт verhaften
пад а́рыштам hínter Schloss und Riegel;
вы́даць о́рдэр на а́рышт
2. (забарона распараджацца чым
а́рышт раху́нку Kóntensperrung
накла́сці а́рышт beschlágnahmen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
учёт
1. (регистрация кадров) улі́к, -ку
снять (сня́ться) с учёта
стать на учёт стаць на ўлік;
брать на учёт браць на ўлік;
2.
учёт това́ров улі́к (падлі́к) тава́раў;
бухга́лтерский учёт бухга́лтарскі ўлік (падлі́к);
учёт труда́ улі́к (падлі́к) пра́цы;
вести́ учёт весці́ ўлік (падлі́к);
не поддава́ться учёту не паддава́цца ўлі́ку (падлі́ку);
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Ségel
die ~ híssen [béisetzen, sétzen, áufziehen
álle ~ béisetzen
die ~ réffen [bérgen
die ~ klar máchen падня́ць ве́тразі, падрыхтава́ць су́дна да пла́вання [бо́ю];
únter ~n géhen
mit vóllen ~n fáhren
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
вы́зваліць, ‑лю, ‑ліш, ‑ліць;
1. Зрабіць свабодным каго‑, што‑н., даць свабоду каму‑, чаму‑н.
2. Адваяваць захопленую ворагам тэрыторыю.
3. Выратаваць, даць магчымасць пазбегнуць чаго‑н.
4. Выслабаніць каго‑, што‑н. ад чаго‑н. грувасткага, цяжкага і пад.
5. Звольніць,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
аслабані́ць, ‑ню, ‑ніш, ‑ніць;
1.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)