насту́пны
1.
2.
3.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
насту́пны
1.
2.
3.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
sorrow1
1. (at/for/over) сму́так, скру́ха, журба́, журбо́та, сум;
public/national sorrow усенаро́дны сму́так;
a look of sorrow су́мны по́зірк;
cause a great deal of sorrow to
feel sorrow for
in sorrow and in joy у го́ры і ра́дасці;
2. жа́ласлівасць, спачува́нне;
express sorrow at/for
to my sorrow на жаль
3.
the road of sorrows крыжо́вы шлях, хаджэ́нне па паку́тах
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Fass
zwei ~ Bier дзве бо́чкі пі́ва;
das schlägt dem ~ den Bóden aus
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hohl
1) пусты́, паро́жні
2) запа́лы, увагну́ты;
~e See марскі́ зыб;
das ist kéine ~e Nuss wert
éine ~e Hand háben браць ха́бар
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
nämlich
1.
er ist der Nämliche ён усё такі́ ж, ён не змяні́ўся
2.
3.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Páppenstiel
für éinen ~ bekómmen
das ist doch kein~!
kéinen ~ wert sein быць ні граша́ не ва́ртым
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Skrúpel
es kámen ihm ~ яго́ ахапі́ла сумне́нне;
sich (
das macht ihm kéine ~
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Tábak
schwérer ~ мо́цны тыту́нь;
das ist stárker ~!
nicht éine Príse ~ wert sein
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
testamentárisch
1.
éine ~e Verfügung завяшча́льнае распараджэ́нне;
~er Érbe спадкае́мец, назва́ны [упамя́нуты] у завяшча́нні
2.
das ist ~ féstgelegt
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zusámmenreimen
1.
1) рыфмава́ць
2) увя́зваць, узгадня́ць, пагаджа́ць
2.
3. ~, sich узгадня́цца, увя́звацца;
wie reimt sich das zusámmen? як
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)