Во́лас 1 (
Во́лас 2 ’незажываючая
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Во́лас 1 (
Во́лас 2 ’незажываючая
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Сель 1 ‘дасюль’: вады было роўна сель во (
Сель 2 ‘расколіна ў дрэве’, селява́ты ‘пра дошку з расколінай’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
абагна́ць, абганю, абгоніш, абгоніць;
1. Выперадзіць, рухаючыся хутчэй.
2. Сагнаць каго‑н. адкуль‑н. (звычайна пра насякомых, птушак).
3. З дапамогай плуга-акучніка абгарнуць зямлёю радкі бульбы, буракоў і пад.
4. Зняць, садраць.
5. Прагнаць каго‑н. вакол чаго‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зажы́ць 1, ‑жыве;
Зарубцавацца, загаіцца (пра рану, пашкоджанае месца).
зажы́ць 2, ‑жыву, ‑жывеш, ‑жыве; ‑жывём, ‑жывяце;
зажы́ць 3, ‑жыву, ‑жывеш, ‑жыве; ‑жывём, ‑жывяце;
Пачаць жыць (пэўным чынам).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
скараспе́лы, ‑ая, ‑ае.
1. Які хутка дасягае спеласці (пра расліны, плады, сельскагаспадарчую жывёлу).
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ску́рка, ‑і,
1.
2. Невялікая вырабленая шкура жывёлы (звычайна для пашыву шапак, каўняроў і пад.).
3. Верхняе покрыва, абалонка пладоў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
усхапі́цца, ‑хаплюся, ‑хопішся, ‑хопіцца;
1. Хутка ўстаць.
2.
3. З’явіцца, ускочыць (пра мазалі, прышчы і пад.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ГАЛА́КТЫКІ,
гіганцкія гравітацыйна звязаныя зорныя сістэмы, падобныя да нашай Галактыкі.
Адрозніваюць эліптычныя (E), лінзападобныя (SO), спіральныя (S), спіральныя з перамычкай (SB) і няправільныя (Ir) галактыкі.
Літ.:
Ходж П. Галактики:
Гуревич Л.Э., Чернин А.Д. Происхождение галактик и звезд. 2 изд.
Агекян Т.А. Звезды, галактики, Метагалактика. 3 изд.
Н.А.Ушакова.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
flíeßen
1) цячы́, лі́цца; струме́ніцца;
ins Méer ~ упада́ць у мо́ра;
das Fass fließt бо́чка працяка́е [цячэ́];
die Wúnde fließt
die Tínte [das Papíer] fließt чарні́ла расцяка́ецца па папе́ры;
es ist viel Blut geflóssen было́ пралі́та мно́га крыві́
2) прахо́дзіць (пра час)
3) расплаўля́цца, растава́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
resolution
1) пастано́ва, рэзалю́цыя
2) рашу́часьць, стано́ўкасьць, нава́жанасьць
3) раскла́д на ча́сткі
4) растварэ́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)