Quod cibus aliis, aliis est atrum venenum
Што для адных ‒ ежа, для другіх ‒ згубная атрута.
Что для одних еда, для других ‒ губительный яд.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Quod cibus aliis, aliis est atrum venenum
Што для адных ‒ ежа, для другіх ‒ згубная атрута.
Что для одних еда, для других ‒ губительный яд.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
гало́дны
1.
2.
◊ сы́ты ~наму не спагада́е —
~най куме́ хлеб наўме́ —
перабо́рлівы заўсёды г. —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
мни́мый
1. (воображаемый) уя́ўны; (фальшивый) фальшы́вы; (ложный) несапра́ўдны, непраўдзі́вы; (вымышленный) вы́думаны; (притворный) прытво́рны; нібы́та;
мни́мое преиму́щество уя́ўная перава́га;
мни́мое сострада́ние фальшы́вае спачува́нне;
мни́мая смерть несапра́ўдная
мни́мая боле́знь вы́думаная, фальшы́вая, непраўдзі́вая хваро́ба;
мни́мый больно́й прытворнахво́ры, нібы́та хво́ры;
2.
мни́мая величина́ уя́ўная велічыня́;
мни́мые чи́сла уя́ўныя лі́кі.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
жизнь
◊
ме́жду жизнью и сме́ртью памі́ж жыццём і сме́рцю;
ни в жизнь ні за што, ніко́лі;
не на жизнь, а на смерть не на жыццё, а на
жизнь бьёт ключо́м жыццё кіпі́ць (крыні́чыць, віру́е);
по гроб жизни да магі́лы (да сме́рці).
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Апрэ́гчыся ’здохнуць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Пераво́д 1 ’соламя — падоўжная бэлька, якая кладзецца на сохі; доўгае тонкае бервяно, на якое кладуць прымітыўныя кроквы — крукі’ (
Пераво́д 2 ’знішчэнне, ’
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Смяртэ́льны ‘смяротны, смертны’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Тамі́ць ’мучыць, знясільваць’, ’турбаваць, гнясці, нудзіць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Grab
zu ~e trágen
ein frühes ~ ра́нняя
ins ~ bríngen
verschwíegen wie das ~ не́мы як магі́ла
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
гадзі́на, -ы,
1. Адзінка вымярэння часу, роўная 60 мінутам.
2. Адзінка часу ў 60 мінут, якую адлічваюць ад паўдня ці ад паўночы.
3. Прамежак часу, што адводзіцца на ўрок, лекцыю
4. толькі
5. Пара́, час (
6. Час, адведзены для чаго
Гадзіна пік — час найвышэйшага напружання ў рабоце транспарту, электрастанцыі
Апошняя (смяротная) гадзіна —
Гадзіна ў гадзіну — дакладна, у вызначаны тэрмін.
З гадзіны на гадзіну — вось-вось, у кожны момант.
Чорная (ліхая) гадзіна — цяжкі час.
Шэрая гадзіна (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)