szalony
szalon|yшалёны;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
szalony
szalon|yшалёны;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
цю́кнуць, ‑ну, ‑неш, ‑не;
1.
2.
3. Выпіць.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
падкасі́ць, ‑кашу, ‑косіш, ‑косіць;
1. Падрэзаць (касой, касілкай і пад.).
2.
3. і
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прабра́цца, ‑бяруся, ‑бярэшся, ‑бярэцца; ‑бяромся, ‑берацеся;
1. З цяжкасцю прайсці куды‑н., да чаго‑н.
2. Прайсці тайком, пракрасціся.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
расхадзі́цца, ‑хаджуся, ‑ходзішся, ‑ходзіцца;
1. Адчуць сябе лепш, размяўшыся ў хадзе, рухах.
2. Уцягнуцца ў хаду, перастаць адчуваць ад яе стомленасць.
3. Пачаць хадзіць многа, сюды-туды.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ко́шкаI (животное) ко́шка, -кі
◊
как угоре́лая ко́шка як
на се́рдце ко́шки скребу́т на сэ́рцы ко́шкі скрабу́ць;
зна́ет ко́шка, чьё мя́со съе́ла ве́дае ко́шка, чыё мя́са з’е́ла;
чёрная ко́шка перебежа́ла (доро́гу) чо́рная ко́шка перабе́гла (даро́гу);
чёрная ко́шка пробежа́ла ме́жду ни́ми чо́рная ко́шка прабе́гла памі́ж і́мі.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
КРЫЛО́Ў (Іван Андрэевіч) (13.2.1769, паводле
рускі байкапісец, драматург, журналіст.
Тв.:
Басни: Сатир. произв.;
Воспоминания современников.
Літ.:
Степанов Н.Л. Крылов.
И.А.Крылов: Пробл. творчества.
Гордин
Гордин М.А. Жизнь Ивана Крылова.
Казека Я. Няходжанай дарогай.
Л.В.Календа, А.В.Спрынчан.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
toll
1) шалёны (
~ wérden ашале́ць
2) вар’я́цкі;
er gebärdet sich wie ~ ён паво́дзіць сябе́ як вар’я́т
3) шалёны; дзіва́цкі, дзі́кі;
ein ~er Éinfall
~es Zeug лухта́, глу́пства, недарэ́чнасць;
das ist doch zu ~! гэ́та ўжо́ зана́дта!;
das ist éine ~e Wírtschaft тут страшэ́нны беспара́дак; гэ́та жу́дасныя спра́вы
4) мо́цны, шалёны, надзвыча́йны;
~e Fréude вялі́кая [надзвыча́йная] ра́дасць;
er ist ~ auf… (
er ist ~ und voll ён п’я́ны да непрыто́мнасці
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
жо́рсткі, ‑ая, ‑ае.
1. Крайне суровы; бязлітасны, неміласэрны.
2. Які перавышае звычайную меру, ступень, вельмі моцны па сіле праяўлення.
3.
4.
5. Цвёрды, шчыльны на вобмацак;
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адбі́ць, адаб’ю, адаб’еш, адаб’е; адаб’ём, адаб’яце;
1. Ударамі адкалоць, адшчапіць, адарваць, адкрышыць (частку цэлага або што‑н. прымацаванае).
2. Сустрэчным ударам адкінуць.
3. Сілаю, з боем адабраць каго‑, што‑н., вярнуць захопленае.
4.
5. Прымусіць баяцца што‑н. рабіць, знішчыць, адабраць (ахвоту, жаданне, памяць і пад.).
6. Адкінуць у адваротным кірунку (прамені, гук і пад.).
7. Адлюстраваць што‑н. на сваёй гладкай, бліскучай паверхні.
8. Выявіць, даць вонкавае праяўленне (пачуццям, стану і пад.).
9. Выстукаць рытмічнымі ўдарамі.
10. Ударам (ударамі) пашкодзіць што‑н., зрабіць балючым.
11. Завастрыць лязо касы, б’ючы малатком.
12. Аддзяліць, перагарадзіўшы.
13. Правесці лінію ударам вяроўкі або шнура.
14. Пабіць (расліны, пасевы).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)