für j-n, für etw. ~ léistenруча́цца [паручы́цца] за каго́-н., за што-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Giftn -(e)s, -e яд, атру́та;
daráuf kann man ~ néhmen* за гэ́та мо́жна руча́цца;
◊
~ und Gálle spéien* [spúcken]≅ вар’ява́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vouch[vaʊtʃ]v.(for)
1.руча́цца, гарантава́ць;
I cannot vouch for the truth of that statement. Я не магу паручыцца за правільнасць таго сцве́рджання.
2. пацвярджа́ць, сцвярджа́ць;
I’ll vouch for the quality of the report. Я пацвярджаю якасць даклада;
He vouched his words by his deeds. Ён пацвердзіў словы справамі.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Gewährf - гара́нтыя, зару́ка;
für j-n, etw. (A) ~ léistenруча́цца (за каго-н., што-н.);
für j-n, etw. (A) ~ bíeten* [gében*] гарантава́ць што-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
guarantee
[,gærənˈti:]1.
n.
1) пару́ка, гара́нтыя f.
2) паруча́льнік -а m., гара́нт -а m.
3) асо́ба, яко́й дае́цца гара́нтыя
4) зару́ка f., закла́д -у m.
Wealth is no guarantee of happiness — Бага́цьце ня ёсьць зару́кай шча́сьця
2.
v.t.
1) паруча́цца за каго́
2) гарантава́ць, забясьпе́чваць, руча́цца
3) (against or from) засьцерага́ць, забясьпе́чваць, страхава́ць ад чаго́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
прозакла́дыватьсов. и несов., разг.
1.сов. (заложить) закла́сці, мног. пазаклада́ць, пазакла́дваць, адда́ць у закла́д; несов. (закладывать) заклада́ць, закла́дваць, аддава́ць у закла́д;
2.сов. (поручиться) паручы́цца (чым), закла́сціся (на што), закла́сці (што), даць у закла́д; несов. (ручаться)руча́цца, закла́двацца (на што), закла́дваць (што), дава́ць у закла́д;
3.сов. (проиграть), уст. прайгра́ць (у закла́д); несов. (проигрывать), уст. прайграва́ць (у закла́д).
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
bet
[bet]1.
v.t., bet or betted, betting
1) заклада́цца
I bet a dollar you will be too late — Заклада́юся на даля́р, што ты спо́зьнісься
2) руча́цца, быць пэ́ўным
I bet you are wrong — Я пэ́ўны, што ты памыля́есься
2.
v.i.
заклада́цца
bet on the horses — за клада́цца на ко́нскіх бяга́х
you bet informal – напэ́ўна; бу́дзьце пэ́ўныя; вядо́ма
Are you going? You bet! — Ці вы по́йдзеце? Напэ́ўна!
3.
n.
закла́д -у m.
to make a bet — пайсьці́ ў закла́д
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
háften
1.vi
1) (an D) прыліпа́ць, прыстава́ць
2) (in D) вя́знуць, засяда́ць; мо́цна сядзе́ць (у чым-н.);
im Gedächtnis ~ заста́цца ў па́мяці, запо́мніцца
2.vi (für A) адка́зваць, быць адка́зным, не́сці адка́знасць (за каго-н., што-н.); руча́цца (за каго-н., што-н.), гарантава́ць (што-н.);
~ bléiben* (an D) наліпа́ць (на што-н.); перан. застава́цца ў па́мяці, запо́мніцца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
léistenvt
1) рабі́ць, выко́нваць;
die geléistete Árbeit вы́кананая рабо́та
2):
éinen Dienst ~ ака́зваць паслу́гу;
j-m Geséllschaft ~ скла́сці каму́-н. кампа́нію;
Ábbitte ~ прасі́ць прабачэ́ння;
Wíderstand ~ супраціўля́цца;
éine Záhlung ~ зрабі́ць [уне́сці] плацеж;
Hílfe ~ дапамага́ць;
éinen Eid ~ прысяга́ць, кля́сціся;
Fólge ~ (па)слу́хаць, паслу́хацца;
Gewähr [Bürgschaft] ~руча́цца
3):
sich (D) etw. ~ дазваля́ць сабе́што-н.;
sich éine Fréchheit ~разм. дазво́ліць сабе́ дзёрзкасць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áufkommen*vi(s)
1) падыма́цца
2) папраўля́цца
3) бат. выраста́ць, усхо́дзіць, прараста́ць
4) спарт. вылуча́цца;
der Spórtler kómmt stark auf спартсме́н ху́тка вылуча́ецца [прагрэсі́руе]
5) з’яўля́цца, узніка́ць;
ein Verdácht kam auf узні́кла падазрэ́нне
6) зраўня́цца, дагна́ць;
gégen j-n nicht ~ können быць не ў ста́не зраўня́цца з кім-н.
7) (für A) руча́цца, адка́зваць (за каго-н., што-н.)
8) увахо́дзіць ва ўжы́так
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)