прачаса́ць¹, -чашу́, -чэ́шаш, -чэ́ша; -чашы́; -часа́ны і -чэ́саны;
1. Апрацаваць часаннем (валакно).
2.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
прачаса́ць¹, -чашу́, -чэ́шаш, -чэ́ша; -чашы́; -часа́ны і -чэ́саны;
1. Апрацаваць часаннем (валакно).
2.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
heavy infantry
ця́жка ўзбро́еная
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
інфантэ́рыя
(
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
marine1
the Marine Corps
♦
tell that to the marines
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
дратава́ць, ‑тую, ‑туеш, ‑туе;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Пехато́й, пехато́ю, пехото́ю, пехато́м, пехо́том, пехото́м ’пешшу, сваімі нагамі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
прачаса́ць ábkämmen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
piechota
piechot|aПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
звя́га, ‑і,
1. Назойлівае прыставанне з просьбамі, напамінамі, патрабаваннямі.
2. Надакучлівы брэх (сабакі).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ускаці́цца, ускачуся, ускоцішся, ускоціцца;
Коцячыся, апынуцца па чым‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)