Прасава́ць ’гладзіць прасам’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп.). З польск.prasować ’тс’ (Кюнэ, Poln., 89). Польскае слова узыходзіць да ням.pressen ’націскаць’ (гл. Фасмер, 3, 354), паводле Банькоўскага (2, 760), першапачаткова пра выцісканне алею, соку; друкаванне (1542 г.).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
áufdrücken
vt
1) націска́ць
2) насо́ўваць (капялюш і г.д.)
éinen Stémpel ~ — паста́віць пяча́тку
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
depress
[dɪˈpres]
v.t.
1) гне́сьці, прыгнята́ць
2) прыбіва́ць (мара́льна); засмуча́ць
3) націска́ць, прыціска́ць
4) зьніжа́ць (цану́)
5) аслабля́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Pedál
n -s, -e
1) педа́ль
das ~ tréten* — націска́ць на педа́ль
2) разм. нага́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
flip[flɪp]v.
1. падкіда́ць, падкі́дваць уве́рх (што-н. лёгкае)
2. (on/off)націска́ць (на кнопку, выключальнік і да т.п.); пстры́каць
3. раззлава́цца; пстры́каць, фы́ркаць
flip over[ˌflɪpˈəʊvə]phr. v.
1. пераго́ртваць (старонкі кнігі)
2. перакулі́цца; перавярну́цца (пра аўтамабіль)
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
◎ Пёска (памянш.) ’палоска’ (гродз., Сл. ПЗБ). Пяясна. Магчыма. у выніку кантамінацыі бел.палоска і польск.pasek, pas ’тс’. Відаць, можа быць збліжалі з рус.песика ’цёмная паласа ў шэрсці пушных звяроў’, песики ’восць у футры’ або са славен.peša ’доўгае букавае сцябло, з якога рэжуць дошкі’, якое Бязлай (Etyma, 10) збліжае з рус.дыял.лёс ’палка для размешвання гліны’ і выводзіць з pešlafi ’націскаць, ступаць, таўчы’ (< і.-е.*pe[s‑ ’растаўчы’), роднаснае піхаць, пест (гл.).