зарва́цца, -рву́ся, -рве́шся, -рве́цца; -рвёмся, -рвяце́ся, -рву́цца; -рві́ся;
1. Вырвацца, зайсці
2.
3. (1 і 2
4. (1 і 2
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
зарва́цца, -рву́ся, -рве́шся, -рве́цца; -рвёмся, -рвяце́ся, -рву́цца; -рві́ся;
1. Вырвацца, зайсці
2.
3. (1 і 2
4. (1 і 2
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
адгавары́ць, -вару́, -во́рыш, -во́рыць; -во́раны;
Пераканаць не рабіць чаго
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ток², -а,
1. Спецыяльны будынак для складання, абмалоту і ачысткі збожжа; гумно.
2. Пляцоўка для абмалоту збожжа.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
állzu weit
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
сенако́с, -у,
1. Касьба травы на сена.
2. Час уборкі сена.
3. Месца касьбы травы.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
afar
•
- from afar
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wide apart
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
запаўзці́, -зу́, -зе́ш, -зе́; -зём, -зяце́, -зу́ць; запо́ўз, -паўзла́, -ло́; -зі́;
1. Забрацца куды
2. Адпаўзціся куды
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
заплы́сці¹, -ыву́, -ыве́ш, -ыве́; -ывём, -ывяце́, -ыву́ць; -ы́ў, -ыла́, -ло́; -ыві́;
1. Плывучы, трапіць куды
2. Плывучы, аддаліцца.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
гу́чны, -ая, -ае.
1. Які характарызуецца выразным,
2.
3.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)