títschen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
títschen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
herúnterklappen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fórtlassen
1) адпуска́ць
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
sénken
1.
1)
2) пагружа́ць,
3) зніжа́ць, паніжа́ць (цэны, тон, голас)
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
склоня́тьI
1. схіля́ць, нахіля́ць; (нагибать) нагіна́ць; (опускать, спускать)
2.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
касабо́чыць, ‑бочу, ‑бочыш, ‑бочыць;
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
што́ра, ‑ы,
Заслона на акно (радзей на дзверы), якую можна падымаць,
[Фр. store.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
марга́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е;
1. Міжвольна падымаць і
2. каму. Падаваць знак рухам павек, падморгваць.
3.
4.
||
Вокам не маргнуць —
1) не падаць віду;
2) доўга не раздумваць, не вагацца перад тым, як зрабіць што
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
droop
1. вя́нуць, ні́кнуць (пра кветкі, расліны
2.
droop one’s head паве́сіць галаву́
3. па́даць ду́хам, журы́цца;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
zapuszczać
1. запускаць;
2.
2. адпускаць (бараду);
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)