none1 [nʌn] pron.
1. ніхто́, нішто́, ні адзі́н/ніво́дзін; ні адна́/ніво́дная;
next to none ама́ль нічо́га, ве́льмі ма́ла;
None of them has/have come back yet. Ні адзін з іх яшчэ не вярнуўся;
None of this concerns me. Усё гэта мяне не тычыцца;
It’s none of your business. infml Гэта не твая справа.
2. ніко́лькі; нічу́ць, ані́; ні кро́плі;
She is aware, none better, that… Ніхто лепш за яе не ведае, што…;
None of that now! Хопіць!;
None of your impudence! Не смей гаварыць дзёрзкасці!
♦
none but lit. то́лькі; ніхто́/нішто́ акрамя́;
none other than не што і́ншае, як; не хто і́ншы, як;
He is second to none. Яму няма роўных.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
would [wʊd, wəd] v. past → will 1. дапаможны дзеясл. для ўтварэння:
1) будучага ў прошлым;
He said he would come. Ён сказаў, што прыйдзе.
2) умоўнага ладу;
If he knew he would be glad. Калі б ён ведаў, ён быў бы рады.
2. мадальны дзеясл., які выражае:
1) волю, жаданне, схільнасць;
I would not do it for anything. Я б ні ў якім разе гэтага не зрабіў.
2) просьбу, запрашэнне, прапанову; Would you mind repeating it? Вам не цяжка гэта паўтарыць?
3) перавагу; I’d rather stay at home. Я лепей застануся дома.
4) меркаванне, сумненне;
That would be she! Гэта, мусіць, яна!
5) звыклае дзеянне;
She would get up very early. Яна, як правіла, уставала рана.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
oto
вось;
oto on! — вось ён!;
oto jestem — вось і я;
oto wszystko, co wiem — вось і (гэта) усё, што я ведаю;
ten oto samochód — вось гэтая машына
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
picie
pici|e
н.
1. піццё;
daj mi coś do ~a — дай мне што-небудзь папіць (выпіць);
ta woda jest do ~a — гэта пітная вада;
2. пітво; напой
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
dopełnić
dopełni|ć
зак.
1. дапоўніць; папоўніць;
to ~ło miarki — гэта перапоўніла меру;
2. czego выканаць;
~ć obietnicy — выканаць абяцанне;
~ć obowiązku — выканаць абавязак;
~ć formalności — выканаць фармальнасці
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
sądzić
sądz|ić
незак.
1. судзіць;
2. меркаваць, думаць;
co o tym ~isz? — што ты пра гэта думаеш?;
tak ~ę — я так мяркую (думаю);
nie ~ę — не думаю
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
swój
свой;
to jest swój chłop разм. гэта свой мужык;
dostać za swoje — атрымаць па заслугах;
obstawać przy swoim — настойваць на сваім;
swojego (swego) czasu — у свой час
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
jedyny
jedyn|y
1. адзіны;
~y w swoim rodzaju — адзіны ў сваім родзе;
~e, co mnie pociesza, to ... — адзінае, што мяне радуе (цешыць), гэта...;
2. незаменны; неацэнны; лепшы
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
поря́дочныйI
1. (довольно большой) даво́лі (-такі) вялі́кі; (значительный) зна́чны; (немалый) немалы́; ла́дны;
сего́дня поря́дочный моро́з сяго́ння даво́лі (-такі) вялі́кі маро́з;
э́то поря́дочное расстоя́ние гэ́та даво́лі (-такі) вялі́кая (зна́чная, немала́я, ла́дная) адле́гласць;
2. (в большой степени — об отрицательных качествах) разг. вялі́кі, страшэ́нны;
поря́дочный наха́л вялі́кі (страшэ́нны) наха́бнік.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
подходя́щий
1. прич. які́ (што) падыхо́дзіць; які́ (што) надыхо́дзіць;
2. прил. падыхо́дзячы; (пригодный) прыда́тны; (удобный) зру́чны; (соответствующий) адпаве́дны; (неплохой) нядрэ́нны; (сносный) ніштава́ты; (хороший) до́бры;
подходя́щее помеще́ние прыда́тнае памяшка́нне;
подходя́щий моме́нт зру́чны мо́мант;
э́то де́ло подходя́щее разг. гэ́та спра́ва нядрэ́нная;
в подходя́щей компа́нии у адпаве́днай (у до́брай) кампа́ніі.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)