нага́, ‑і,
1. Адна з дзвюх ніжніх канечнасцей чалавека.
2. Апора, ніжняя частка мэблі, пабудовы, механізма.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
нага́, ‑і,
1. Адна з дзвюх ніжніх канечнасцей чалавека.
2. Апора, ніжняя частка мэблі, пабудовы, механізма.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
blow3
1. ве́яць, дзьмуць, дзьму́хаць;
2. гнаць (ветрам), разве́йваць; здзіма́ць, здзьму́хваць;
3. свіста́ць; гудзе́ць;
4. : blow one’s nose смарка́цца, вы́смаркацца
5.
6. выдзіма́ць;
blow bubbles пуска́ць бу́рбалкі;
blow glass выдзіма́ць шкляны́я вы́рабы
♦
blow a kiss пасла́ць паве́траны пацалу́нак;
blow hot and cold (about
blow
blow one’s own trumpet/horn
blow one’s top
blow the whistle on
blow about
blow away
1. застрэ́ліць
2. ура́зіць; ашчаслі́віць
blow in
blow out
♦
blow out one’s brains пусці́ць сабе́ ку́лю ў лоб
blow over
blow up
1. узрыва́ць; узрыва́цца; разбура́ць; разбура́цца
2. надзьму́ць паве́трам (шыну)
3. раздува́ць, перабо́льшваць;
4. (at) раззлава́цца, узлава́цца; свары́цца
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
век, ‑у;
1. Стагоддзе.
2. Жыццё, перыяд існавання каго‑, чаго‑н.
3. Перыяд, характэрны чым‑н.; эпоха.
4. Вельмі доўгі час, усё жыццё.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кі́даць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Тое, што і кідаць (у 1, 2, 7 і 8 знач.).
кіда́ць, ‑а́ю, ‑а́еш, ‑а́е;
1. Штуршком прымушаць ляцець, падаць тое, што знаходзіцца ў руцэ (у руках).
2. Складаць сена, салому (у стог).
3. Хутка перамяшчаць, накіроўваць, пасылаць куды‑н.
4. Адмаўляцца ад чаго‑н. як непатрэбнага; выкідаць.
5. Пакідаць у якім‑н. стане, становішчы.
6.
7.
8. Працягваць ніткі праз бёрда.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
свяці́ць 1, свячу, свеціш, свеціць;
1. Выпраменьваць святло ў прастору.
2. Ззяць, адбіваючы святло, прамені.
3.
4.
5.
•••
свяці́ць 2, свячу, свеціш, свеціць;
Выконваць над кім‑, чым‑н. царкоўны абрад асвячэння; асвячаць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
гарэ́ць, ‑ру, ‑рыш, ‑рыць;
1. Паддавацца дзеянню агню, знішчацца агнём.
2. Даваць, выпраменьваць святло, полымя; ярка свяціцца.
3.
4.
5. Быць у гарачцы, у ліхаманкавым стане.
6. Рабіцца гарачым, чырванець ад прыліву крыві.
7.
8. Ззяць бляскам, выдзяляцца яркімі колерамі, афарбоўкай.
9. Цвісці (пра агуркі, гарбузы і пад.).
10. Псавацца, станавіцца непрыгодным ад моцнага перагрэву.
11.
12.
13. Адбываць чаргу пры гульні ў гарэлкі.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
мо́ва, ‑ы,
1. Сукупнасць агульнапрынятых гукавых і лексіка-граматычных сродкаў для выказвання думак і наладжвання сувязі паміж людзьмі.
2. Сукупнасць лексічных, граматычных і іншых сродкаў выражэння думак, стыль.
3. Спосаб вымаўлення слоў, манера гаварыць.
4. Здольнасць гаварыць.
5. Тое, што перадае сабой якую‑н. думку, можа служыць сродкам зносін.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
два (род. двух) два; (
◊ двух слоў не звя́жа — двух слов не свя́жет;
па́лка з двума́ канца́мі — па́лка о двух конца́х;
ні два ні паўтара́ — ни два ни полтора́;
забі́ць двух зайцо́ў — уби́ть двух за́йцев;
памі́ж двух агнёў — ме́жду двух огне́й;
як дзве кро́плі вады́ — как две ка́пли воды́;
як дво́йчы два — как два́жды два;
на два франты́ — на два фро́нта;
галава́ і д. ву́хі — садо́вая голова́;
за д. (тры і г.д.) кро́кі — в двух (трёх и т.д.) шага́х;
у двух сло́вах — в двух слова́х;
ба́чыць на д. аршы́ны пад зямлёю — ви́деть на два арши́на под землёй;
сядзе́ць памі́ж двух крэ́слаў — сиде́ть ме́жду двух сту́льев;
крок напе́рад, д. кро́кі наза́д — шаг вперёд, два ша́га наза́д;
скупы́ д. разы́
раз-д. і гато́ва — раз-два и гото́во;
з аднаго́ вала́ дзвюх шкур не дзяру́ць —
д. бо́ты па́ра —
за аднаго́ бі́тага двух нябі́тых даю́ць —
за двума́ зайца́мі паго́нішся, ніво́днага не зло́віш —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
раз I (
◊ р. (і) назаўсёды — раз (и) навсегда́;
р. за ра́зам — раз за ра́зом;
са́ма (са́мы) р. — в са́мый раз;
р. у р. — сра́зу, одновре́ме́нно;
не пе́ршы р. — не вперво́й;
вось табе́ і р. — вот тебе́ и на;
другі́ р. — а) ино́й раз, друго́й раз, иногда́; б) во второ́й раз, втори́чно; повто́рно;
і́ншы р. — ино́й раз, друго́й раз; иногда́, поро́й;
у ко́жным ра́зе — во вся́ком слу́чае;
ва ўся́кім ра́зе — во вся́ком слу́чае;
р.-по́раз — раз за ра́зом;
не р. — не раз;
ні ў я́кім ра́зе — ни в како́м (ни в ко́ем) слу́чае;
раз-два і гато́ва — раз-два и гото́во;
р.-другі́ — раз-друго́й;
р. на р. не прыхо́дзіцца — раз на раз не прихо́дится;
р. плю́нуць — раз плю́нуть;
пе́ршы і апо́шні раз — пе́рвый и после́дний раз;
ты́сячу ~зо́ў — ты́сячу раз;
скупы́ два разы́
па той р. — по тот раз
раз II
раз III союз условный,
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
святло́, ‑а,
1. Прамяністая энергія, якая вылучаецца палымнеючым целам і ўспрымаецца зрокам.
2. Асвятленне, характэрнае для якой‑н. часткі сутак.
3. Крыніца і прыстасаванне для асвятлення чаго‑н.
4. Асветленае месца, месца, адкуль ідзе прамень, дзе светла.
5. Светлае месца, светлая пляма, блік на карціне, у адрозненне ад ценю.
6.
7.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)