Schreck
vor ~ са стра́ху;
tíefen ~ éinflößen [éinjagen] наганя́ць мо́цнага жаху;
éinen ~ bekómmen
der ~ sitzt ihm in den Glíedern яго́ ахапі́ў жах;
mit dem ~ davónkommen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schreck
vor ~ са стра́ху;
tíefen ~ éinflößen [éinjagen] наганя́ць мо́цнага жаху;
éinen ~ bekómmen
der ~ sitzt ihm in den Glíedern яго́ ахапі́ў жах;
mit dem ~ davónkommen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ІДЭНТЫФІКА́ЦЫЯ (ад позналац. identifico атаясамліваю),
апазнаванне, устанаўленне тоеснасці аб’ектаў. У
Літ.:
Столин В.В. Самосознание личности.
Андреева Г.М. Психология социального познания.
Хьелл
Л.І.Навуменка.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
Во́рах ’куча зерня або гною’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ба́яць, ба́ю, ба́еш, бае;
1. Расказваць байкі, казкі.
2. Гаварыць, паведамляць што‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сляпа́к, слепака,
1. Сляпы чалавек.
2.
3. Тое, што і сляпыш.
4. Тое, што і сляпень.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тужлі́вы, ‑ая, ‑ае.
1. Прасякнуты тугой, поўны тугі.
2. Які наганяе тугу, выклікае тугу.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цясні́цца, ‑нюся, ‑нішся, ‑ніцца;
1. Размяшчацца ў вялікай колькасці на невялікай прасторы блізка адзін ад аднаго.
2. Рухацца, станавіцца цясней, вызваляючы вольнае месца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дух, -у і -а,
1. -у. Свядомасць, мысленне, псіхічныя здольнасці, тое, што прымушае да дзеянняў, дзейнасці; пачатак, што вызначае паводзіны, дзеянні.
2. -у. Унутраная маральная сіла.
3. -а,
4. -у,
5. -у. Тое, што і дыханне (
6. -у. Тое, што і паветра (
7. -у. Тое, што і пах (
Выматаць духі (
Духу баяцца (
Каб і духу чыйго не было (
Падаць духам — траціць надзею, адчайвацца.
Святым духам (
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
трэ́сці, трасу́, трасе́ш, трасе́; трасём, трасяце́, трасу́ць; трос, трэ́сла; трасі́; трэ́сены;
1. каго-што. Тузаць, хістаць штуршкамі.
2.
3. чым. Часта махаць, ківаць чым
4. што. Перамешваючы, рыхтаваць што
5. каго-што і без
6. (1 і 2
7.
8. што. Узмахваючы чым
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
idle
1) незаня́ты; во́льны; бязьдзе́йны; беспрацо́ўны
2) гультаява́ты, ляні́вы
3) бескары́сны, ма́рны, дарэ́мны
4) пусты́, беспадста́ўны (
1) нічо́га не рабі́ць, гультаява́ць, бязьдзе́йнічаць
2) прахо́джвацца, туля́цца
3) быць на халасты́м хаду́ (пра мато́р)
3.марнава́ць, бязьдзе́йна ба́віць (час)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)