атруці́ць, -учу́, -у́ціш, -у́ціць; -у́чаны; зак.

1. каго-што. Загубіць атрутай або зрабіць шкоду чым-н. ядавітым.

А. арганізм гарэлкай.

2. што. Прымяшаць да чаго-н. атруту.

А. ваду.

3. перан., каго-што. Аказаць дрэнны ўплыў на каго-, што-н.

А. душы людзей.

4. перан., што. Пазбавіць радасці, весялосці.

Хцівасць атруціла яе жыццё.

|| незак. атру́чваць, -аю, -аеш, -ае.

|| наз. атру́чванне, -я, н. і атручэ́нне, -я, н. (да 1—3 знач.).

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

аднаві́ць, -наўлю́, -но́віш, -но́віць; -но́ўлены; зак.

1. што. Вярнуць да ранейшага нармальнага стану.

А. краіну.

А. здароўе.

2. перан., каго-што. Нанава ўзнавіць, прыпомніць.

А. у памяці.

3. каго. Вярнуць каму-н. ранейшае прававое ці службовае становішча.

А. у правах каго-н.

4. што. Пачаць зноў перарванае дзеянне, адносіны.

А. дружбу.

|| незак. аднаўля́ць, -я́ю, -я́еш, -я́е.

|| наз. аднаўле́нне, -я, н.

|| прым. аднаўле́нчы, -ая, -ае (да 1 знач.).

А. перыяд.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

ridicule

[ˈrɪdɪkju:l]

1.

v.t.

высьме́йваць, выстаўля́ць на сьмех, абсьме́йваць; насьміха́цца з каго́

2.

n.

насьме́шка f.; высьме́йваньне n.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

impersonation

[ɪm,pɜ:rsənˈeɪʃən]

n.

1) іміта́цыя f., падрабля́ньне пад каго́-н.

2) увасабле́ньне n., пэрсаніфіка́цыя f.; тып -у m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

indispose

[,ɪndɪˈspoʊz]

v.t.

1) рабі́ць няздо́льным, адбіра́ць у каго́ ахво́ту да чаго́

2) рабі́ць нездаро́вым

3) рабі́ць непрыда́тным

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

c.o., c/o

скаро́т фра́заў:

1) in care of — праз каго́, пад апе́кай

2) carried over — перане́сена

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

let go

а) пусьці́ць, вы́пусьціць (на во́лю ці з рук)

б) пакі́нуць (рабі́ць); адмо́віцца ад каго́-чаго́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

molest

[məˈlest]

v.

1) дакуча́ць, назаля́ць; перашкаджа́ць

2) чапля́цца, прыстава́ць да каго́

to molest (sexually) — дакуча́ць сэксуа́льнымі дамага́ньнямі

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ogle

[ˈoʊgəl]

1.

v.

1) глядзе́ць зь пяшчо́таю на каго́

2) стро́іць во́чкі каму́

2.

n.

пяшчо́тны по́зірк

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

without regard

не зважа́ючы на каго́-што

without regard to public opinion — не зважа́ючы на грама́дзкую ду́мку

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)