атруці́ць, -учу́, -у́ціш, -у́ціць; -у́чаны;
1.
2. што. Прымяшаць да чаго
3.
4.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
атруці́ць, -учу́, -у́ціш, -у́ціць; -у́чаны;
1.
2. што. Прымяшаць да чаго
3.
4.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
аднаві́ць, -наўлю́, -но́віш, -но́віць; -но́ўлены;
1. што. Вярнуць да ранейшага нармальнага стану.
2.
3.
4. што. Пачаць зноў перарванае дзеянне, адносіны.
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ridicule
высьме́йваць, выстаўля́ць на сьмех, абсьме́йваць; насьміха́цца з
насьме́шка
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
impersonation
1) іміта́цыя
2) увасабле́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
indispose
1) рабі́ць няздо́льным, адбіра́ць у
2) рабі́ць нездаро́вым
3) рабі́ць непрыда́тным
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
c.o., c/o
скаро́т фра́заў:
1) in care of — праз
2) carried over — перане́сена
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
let go
а) пусьці́ць, вы́пусьціць (на во́лю ці з рук)
б) пакі́нуць (рабі́ць); адмо́віцца ад
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
molest
v.
1) дакуча́ць, назаля́ць; перашкаджа́ць
2) чапля́цца, прыстава́ць да
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ogle
v.
1) глядзе́ць зь пяшчо́таю на
2) стро́іць во́чкі каму́
2.пяшчо́тны по́зірк
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
without regard
не зважа́ючы на
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)