адно́сіны
1. (да каго, чаго)
2. (общение, связи) отноше́ния;
3.
○ дыпламаты́чныя а. — дипломати́ческие отноше́ния
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
адно́сіны
1. (да каго, чаго)
2. (общение, связи) отноше́ния;
3.
○ дыпламаты́чныя а. — дипломати́ческие отноше́ния
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
нож (
◊
н. у сэ́рца — нож в се́рдце;
з нажо́м да го́рла прыста́ць — с ножо́м к го́рлу приста́ть;
н. у спі́ну — нож в спи́ну;
без нажа́ рэ́заць (зарэ́заць) — без ножа́ ре́зать (заре́зать);
пад н. — под нож (ложи́ться, лечь и т.п.);
як нажо́м адрэ́заць — как ножо́м отре́зать
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
пята́
1. пя́тка, пята́;
2. пята́;
◊ ахіле́сава п. — ахилле́сова пята́;
па пя́тах — по пята́м;
з галавы́ да пят — с головы́ до пят;
наступа́ць на пя́ты — наступа́ть на пя́тки;
падма́заць пя́ты — показа́ть (подма́зать) пя́тки;
кату́ па пяту́ — от горшка́ два вершка́;
ко́раткі пя́ты — кишка́ тонка́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
це́ла
○ іншаро́днае ц. — иноро́дное те́ло;
◊ трыма́ць у чо́рным ~ле — держа́ть в чёрном те́ле;
душо́й і ~лам — душо́й и те́лом;
(
спа́сці з ц. — исхуда́ть;
свяці́ць го́лым ~лам — ходи́ть в лохмо́тьях;
свая́ кашу́ля бліжэ́й да ц. —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
alone
1. адзі́н, адна́;
2. сам, сама́;
3. адзіно́кі, само́тны;
4. : The gloves alone cost ₤50. Толькі пальчаткі каштавалі ₤50.
♦
go it alone дзе́йнічаць самасто́йна (без дапамогі іншых);
leave/let
let alone не ка́жучы (ужо́) пра;
stand alone
1)
2)
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
attend
1. прысу́тнічаць,
2. (to)
3. (to) ру́піцца, дбаць;
attend to the education of one’s children дбаць пра адука́цыю сваі́х дзяце́й
4. дагляда́ць (хворага);
5.
6. (on/upon; to) прыслуго́ўваць; абслуго́ўваць (пакупніка, кліента)
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
one1
one, two, three… раз, два, тры…;
one and a half паўтара́;
chapter one глава́ пе́ршая;
last but one перадапо́шні;
(come) in ones and twos (прыхо́дзіць) па адны́м і па дво́е;
one or two не́калькі; няшма́т;
one day адно́йчы
♦
one after another адзі́н за адны́м;
one and all
be at one with
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
sympathy
1. (for/towards/with) сімпа́тыя; прыхі́льнасць;
feel sympathy for
2.
a man of wide sympathy спага́длівы чалаве́к;
a letter of sympathy спачува́льны ліст;
stir up sympathy выкліка́ць спачува́нне;
3. узаемаразуме́нне; блі́зкасць ду́ш, зго́днасць; ро́днасць
♦
be in sympathy with
be out of sympathy/have no sympathy with
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
лама́цца, ламлю́ся, ло́мішся, ло́міцца; ламіся;
1. (1 і 2
2. (1 і 2
3. (1 і 2
4.
5. (1 і 2
6. Ісці напралом, імкнуцца сілай пранікнуць куды
Ламацца ў адчыненыя дзверы — даводзіць тое, што ўсім вядома.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ка́мень, -ю і -я,
1. -ю,
2. -я. Асобны кавалак такой пароды.
3.
Камень на сэрцы — душэўны цяжар, гора.
Каменя на камені не пакінуць — разбурыць усё.
Кідаць каменем у каго — асуджаць, ганьбаваць каго
Найшла (наскочыла) каса на камень — сутыкнуліся розныя непрымірымыя погляды, інтарэсы, характары.
Насіць камень за пазухай — мець злосць на каго
Як камень у ваду — бясследна прапасці, знікнуць.
||
Кідаць каменьчыкі ў агарод чый — намякаць на што
||
Каменны мяшок — турма.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)