◎ Плю́та 1 ’слата’, ’дождж са снегам’, ’непагадзь’, ’пляга’ (
◎ Плю́та 2 ’шкодны, патайны, нядобразычлівы чалавек’ (
◎ Плю́та 3, плютьла ’нястрыманы на
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Плю́та 1 ’слата’, ’дождж са снегам’, ’непагадзь’, ’пляга’ (
◎ Плю́та 2 ’шкодны, патайны, нядобразычлівы чалавек’ (
◎ Плю́та 3, плютьла ’нястрыманы на
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Су́чча вы́мя ’павялічаныя залозы пад пахай’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
gonić
goni|ć1. (kogo/co) гнацца (за кім/ чым);
2. гнаць; падганяць;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
блы́тацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1.
2. Чапляцца за што‑н., заблытвацца.
3. Збівацца; рабіць, гаварыць няправільна, няясна, недакладна.
4. Траціць яснасць, дакладнасць, рабіцца бязладным (пра думкі, словы і пад.).
5.
6.
7.
8.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
béißen
1.
1) куса́ць, джа́ліць
2) то́ркаць (пра рыбу)
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Тлець, тле́цца ’гніючы, разбурацца’, ’гарэць без полымя’, ’гніць, трухлець, парахнець’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Tacere est optimum et pro viribus sapere
Лепш за ўсё маўчаць і быць мудрым па меры сіл.
Лучше всего молчать и быть мудрым в меру сил.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Stultus nil celat, quod habet sub corde revelat
Дурны нічога не тоіць, што ў сэрцы мае ‒ адкрывае.
Глупый ничего не скрывает, что в сердце имеет ‒ открывает.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
прытрыма́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Злёгку падтрымліваючы, не даць рухацца, упасці і пад.
2. Патрымаць да некаторага часу; прыберагчы.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сто́йкі, ‑ая, ‑ае.
1. Які не паддаецца разбурэнню, псаванню; які захоўвае свае ўласцівасці.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)