распіра́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Націскаючы знутры, прымушаць расшырацца, раздавацца.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
распіра́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Націскаючы знутры, прымушаць расшырацца, раздавацца.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
няпо́ўны, ‑ая, ‑ае.
1. Запоўнены чым‑н. не да краёў, не да верху.
2. Які праяўляецца не ў поўнай меры.
3. Які не дасягнуў пэўнай нормы, мяжы, неабходных памераў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паразі́т, ‑а,
1. Расліна або жывёліна, якая жыве на паверхні або ўсярэдзіне іншага арганізма і корміцца за яго кошт.
2. Той, хто жыве з чужой працы; дармаед.
3.
[Ад грэч. parásitos — нахлебнік, дармаед.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ува́жыць, ‑жу, ‑жыш, ‑жыць;
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
урачы́стасць, ‑і,
1. Уласцівасць урачыстага.
2. Святкаванне якой‑н. выдатнай падзеі, юбілейнай даты і пад.
3. Урачыстыя абставіны.
4. Стан прыўзнятасці, натхнення, захаплення.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шчымлі́вы, ‑ая, ‑ае.
1. Які выклікае раздражненне, боль; рэзкі.
2. Тупы, ныючы (пра боль).
3. Моцны, неадольны, які хвалюе, узбуджае.
4. Які выклікае цяжкае пачуццё, прыгнечанасць, тугу і пад.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чуць¹, чу́ю, чу́еш, чу́е; чу́ты;
1. каго-што. Успрымаць што
2. без
3. аб кім-чым, пра каго-што і з
4. каго-што і з
5. (са словам «сябе»). Мець пэўныя (фізічныя, псіхічныя) адчуванні; адчуваць.
6. у
Дух чуць чый (
І чуць не чуў (
На свае (уласныя) вушы чуць, сваімі вушамі чуць — непасрэдна самому чуць што
Не чуць душы ў кім (
Не чуць зямлі пад сабой (
Не чуць ног пад сабой (
Чуць з трэціх вуснаў — чуць што
Чуць краем вуха (
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
burst2
1. вы́бухнуць; прарыва́ць; разрыва́цца;
2. ло́пацца; прарыва́цца;
burst into a room уварва́цца ў пако́й;
burst into laughter разрагата́цца, зарагата́ць;
burst into tears распла́кацца;
burst into applause : The audience burst into applause. Зала выбухнула апладысментамі.
3. быць перапо́ўненым (якім
♦
be bursting to do
burst open расчыня́ць; расчыня́цца
burst in
1. уварва́цца
2. уле́зці (у размову, справу)
burst out
1. усклі́кнуць, вы́гукнуць
2. ра́птам пачына́ць; пачына́цца;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
téilen
1) in (
2) раздзялі́ць, падзялі́ць (выйгрыш)
3) дзялі́ць (
4) раздзяля́ць (погляды, перакананні);
5) расчляня́ць (сказ)
2. ~, sich
1) дзялі́цца (пра лік)
2) раздзяля́цца, падзяля́цца (пра галасы)
3) разгаліно́ўвацца (пра дарогу);
getéilter Schmerz ist hálber Schmerz
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ба́чыцца, ‑чуся, ‑чышся, ‑чыцца;
1. Сустракацца, мець спатканне з кім‑н.
2. Быць бачным; успрымацца зрокам.
3. Паўставаць у думках, уяўляцца.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)