Навой ’дэталь у кроснах’ (Бяльк., Гарэц., Тарн., Сцяшк. МГ, Сл. ПЗБ, ТС), навоі ’частка кроснаў’ (Воўк-Лев., Татарк.), навойка ’тс’ (полац., Нар. сл.; Янк. 1, Мат. Гом., ТС). Укр.навій, рус.наво́й, польск.nawój, чэш.návoj, славац.návoj, н.-луж.nawój ’тс’, серб.-харв.дыял.на́вој ’дзве расошкі, на якія кладзецца задняе вараціла пры навіванні асновы’. Да навіваць, віць, параўн. навіць ’наматаць’ (Бяльк.), першапачаткова адносілася, відаць, да задняга вала ў кроснах, пра што сведчыць значэнне серб.-харв. дыялектнай назвы (Машынскі, Kultura, 1, 349), і звязвалася з навіваннем нітак асновы на яго; не выключана, што гэтым словам называлася само навітае прадзіва, пра што можа сведчыць балг.дыял.навой ’тонкая звітая вяроўка, якой абвязваюць абмоткі на нагах’, перанос назвы на вараціла і іншыя дэталі, якія звычайна маюць праславянскія назвы, праз стадыю ’вал з навітым на яго прадзівам’, параўн. докш.Навой — пяць губак і болей (Сл. ПЗБ). Адносна чаргавання гл. Шустар-Шэўц, 994.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
shiver
I[ˈʃɪvər]1.
v.i.
трэ́сьціся, калаці́цца, дрыжэ́ць
He is shivering — Яго́ трасе́
to shiver with fever — калаці́цца ў ліхама́нцы
2.
n.
дрыжа́ньне, дры́жыкі pl. (ад хо́ладу, стра́ху)
II[ˈʃɪvər]1.
v.t.
драбі́ць (на кава́лачкі, на дру́зачкі)
2.
n.
дро́бныя аско́лкі, кава́лачкі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
size
[saɪz]1.
n.
1) паме́р -у m., велічыня́f.; аб’ём -у m.
2) ну́мар, паме́р -у m.
His shoes are size 10 — чараві́кі ў яго́ дзяся́тага паме́ру
2.
v.t.
сартава́ць паво́дле велічыні́
•
- cut down to size
- size up
- of a size
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
breadth
[bredӨ]
n.
1) шырыня́f.
the breadth of the road — шырыня́ даро́гі
2) глыбіня́f.
breadth of mind — глыбіня́ ро́зуму, шырыня́ кругагля́ду
breadth of understanding — глыбіня́ зразуме́ньня
3) абся́г, разма́х -у m.
the breadth of his knowledge — абся́г яго́ ве́даў
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
popular
[ˈpɑ:pjələr]
adj.
1) папуля́рны
He is popular with his students — Яго́ ву́чні лю́бяць
a popular song — пе́сьня, яку́ю шмат хто ве́дае і лю́біць
2) наро́дны
a popular government — наро́дны ўра́д
3) агу́льнапашы́раны, агу́льнавядо́мы
4) агу́льнадасту́пны
popular prices — дасту́пныя для ўсіх цэ́ны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
vexation
[vekˈseɪʃən]
n.
1) назаля́ньне, злава́ньне n.; раздра́жненасьць f.
His face showed his vexation — На тва́ры ў яго́ вы́явілася раздражне́ньне
2) пры́красьць f.; расчарава́ньне n.
Rain on Sunday was a vexation to the children — Дождж у нядзе́лю вы́клікаў у дзяце́й расчарава́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
get out
а) выхо́дзіць
б) выма́ць
в) уцячы́; памагчы́ уцячы́, вы́ратаваць
г) вы́даць, апублікава́ць (кні́гу)
д) вы́ведаць, вы́знаць, вы́цягнуць
they tried to get out his secret — яны́ стара́ліся вы́ведаць ад яго́ сакрэ́т
е) ста́цца вядо́мым
The news got out — Навіну́ даве́даліся
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
адарыза́цыя
(ад лац. adorare = рабІ́ць пахучым)
1) дадаванне да газу пахучых рэчываў, якія б сігналізавалі пра яго выцяканне з газаправода або пасудзіны;
2) распыленне ў паветры памяшкання рэчываў з прыемным пахам.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
бенефі́с
(фр. bénéfice = прыбытак, карысць; перавага)
1) спектакль у гонар аднаго з яго ўдзельнікаў як выражэнне прызнання заслуг артыста;
2) уст. спектакль, збор з якога ішоў на карысць аднаго з удзельнікаў.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
кайданы́, кайда́ны
(тур. kajdāni, ад ар. qajdāni)
1) жалезныя кольцы, змацаваныя ланцугом, для надзявання на ногі і рукі вязням;
2) перан. тое, што звязвае чалавека, пазбаўляе яго волі (напр. к. рабства).
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)