чвя́каць, -аю, -аеш, -ае; незак. (разм.).
1. Утвараць гукі, характэрныя для хадзьбы па гразі.
2. Ісці па чым-н. мокрым, гразкім, утвараючы характэрныя гукі.
3. Тое, што і чаўкаць (у 1 знач.).
4. Па́даць, утвараючы глухі, мяккі гук.
|| аднакр. чвя́кнуць, -ну, -неш, -не; -ні (да 1, 3 і 4 знач.).
|| наз. чвя́канне, -я, н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
march2 [mɑ:tʃ] v.
1. ісці́; маршырава́ць
2. дэманстрава́ць;
march smb. out/to the door прыму́сіць каго́-н. вы́йсці/пайсці́ да дзвярэ́й
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
stride2 [straɪd] v. (strode, stridden) кро́чыць, ісці́ вялі́кімі кро́камі
stride across [ˌstraɪdəˈkrɒs] phr. v. пераступа́ць, перахо́дзіць
stride over [ˌstraɪdˈəʊvə] phr. v. = stride across
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
tread1 [tred] n.
1. хада́, пахо́дка;
walk with a measured tread ісці́ ме́рным кро́кам
2. прысту́пка (лесвіцы)
3. пратэ́ктар (пакрышкі аўтамабіля)
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
underground3 [ˌʌndəˈgraʊnd] adv.
1. пад зямлёю;
water flowing underground грунто́выя во́ды
2. та́йна, тае́мна, сакрэ́тна, падпо́льна;
go underground ісці́ ў падпо́лле
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
wager2 [ˈweɪdʒə] v. dated or fml ісці́ ў закла́д;
wager on smth. ста́віць на што-н.; рабі́ць ста́ўку на што-н.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
daráufgehen
* vi (s) разм. ісці́, расхо́давацца (пра грошы, час)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fórtbewegen
1.
vt ру́хаць упе́рад
2.
(sich)
ісці́ [ру́хацца] упе́рад
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
stíefeln
vi (s, h) разм. ісці́ (вялі́кімі кро́камі), кро́чыць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
дамаві́на ж Sarg m -(e)s, Särge; Báhre f -, -n;
ісці́ за дамаві́най das létzte Geléit geben*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)