чаро́дны, ‑ая, ‑ае.
Які жыве чародамі, у чарадзе, які збіраецца ў чароды.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чаро́дны, ‑ая, ‑ае.
Які жыве чародамі, у чарадзе, які збіраецца ў чароды.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шамая́, ‑і,
Прамысловая
[Перс.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пі́кша
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пячку́р
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Fisch
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
А́МІЯ,
глейная
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
стро́нга, -і,
Прэснаводная
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
тама́т, -а і -у,
1. -а. Тое, што і памідор.
2. -у, толькі
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
fish1
1.
freshwater fish прэснаво́дная
fro zen/smoked fish маро́жаная/вэ́нджаная
2. the Fishes
3. the Fishes
♦
ha ve bigger/other fish to fry мець больш ва́жныя або́ ціка́выя спра́вы;
neither fish nor fowl ні
there are other fish in the sea ≅ свет клі́нам не сышо́ўся (на кім
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
ву́дзіцца, ‑дзіцца;
1. Лавіцца на вуду, спінінг.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)