savour1 [ˈseɪvə] n.

1. смак, пры́смак; пах;

His views have a savour of fanatism. У яго поглядах ёсць нейкі фанатызм.

2. ціка́васць, вастрыня́;

Life seems to have lost some of its savour. Жыццё, здаецца, страціла цікавасць.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

warrant1 [ˈwɒrənt] n. (for)

1. о́рдар (на арышт);

a search warrant о́рдар на во́быск;

a travel warrant пуцёўка

2. асно́ва, падста́ва; пацвярджэ́нне;

He had no warrant for doing that. У яго не было падставы гэта рабіць.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

Krgen

m -s, - каўне́р

es geht ihm an den ~ — спра́ва ў яго́ дрэнь

j-n am [beim] ~ pcken — перан. узя́ць каго́-н. за каўне́р

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

trefen

* vi (s)

1) ка́паць, струме́ніцца

2) (h) быць зусі́м мо́крым

vor Nässe ~ — прамо́кнуць наскро́зь

sine Hände ~ von Blut — яго́ ру́кі ў крыві́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

trotz

prp (G,D)

1) нягле́дзячы на…; насу́перак…

~ des Rgens [dem Rgen] — нягле́дзячы на дождж

~ sines Befhls [sinem Befhl] — насу́перак яго́ зага́ду

~ lledem — нягле́дзячы ні на што

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Hnker

m -s, - кат

◊ zum ~! — да д’я́бла!

weiß der ~! — разм. чорт яго́ ве́дае!

darus soll der ~ klug wrden! — тут сам чорт не разбярэ́цца!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

msslich

1.

a

1) казытлі́вы, даліка́тны

2) ця́жкі, склада́ны, небяспе́чны

3) непрые́мны

2.

adv няпэўна, падазро́на

es steht ~ um ihn — яго́ спра́вы дрэ́нныя

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nchahmen

vt, vi (j-m in D) перайма́ць (што-н. ад каго-н.)

er ahmt ihm lles nach — ён ва ўсі́м яго́ перайма́е

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

wtzen

1.

vt тачы́ць, вастры́ць

2.

vi разм.:

der kann ber ~! — ну і кро́кі ў яго́!, як ён бе́гае!

den Geist ~ — умацо́ўваць дух

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Sprren

m -s, - буд. кро́ква

2) разм. сплін, хандра́

er hat inen ~ (zu viel) — у яго́ не́шта з галаво́ю; ён з глу́зду з’е́хаў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)