Stráße
1) ву́ліца, даро́га; шаша́
2) пралі́ў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Stráße
1) ву́ліца, даро́га; шаша́
2) пралі́ў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
shoot2
1. страля́ць;
shoot an arrow пусці́ць стралу́
2. застрэ́ліць, забі́ць
3. палява́ць;
be out shooting быць на палява́нні
4. не́сціся, імча́цца;
5.
shoot a glance кі́нуць ху́ткі по́зірк
6. здыма́ць фільм
♦
be/get shot of
shoot a line
shoot down
shoot down a plane збіць самалёт
shoot off
♦
shoot one’s mouth off (about
shoot up
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
ве́цер
паўно́чны ве́цер Nórdwind
спадаро́жны ве́цер Rückenwind
сустрэ́чны ве́цер Gégenwind
лёгкі ве́цер léichte Bríse;
пары́вісты ве́цер bö¦iger Wind;
сла́бы ве́цер schwácher Wind;
ве́цер мяня́ецца der Wind dreht sich;
ве́цер падыма́ецца der Wind kommt auf;
ве́цер сціха́е der Wind legt sich;
у яго́ ве́цер у галаве́ er ist ein wíndiger Gesélle;
трыма́ць нос па ве́тры séinen Mántel nach dem Wínde hängen;
ён ве́дае, адку́ль ве́цер дзьме́ er weiß, wohér der Wind weht;
з ве́трам
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прыцягну́ць, ‑цягну, ‑цягнеш, ‑цягне;
1. Даставіць, прынесці куды‑н. што‑н. цяжкае, грувасткае.
2.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Мост, му͡ост, міст, мыст ’збудаванне для пераходу або пераезду цераз раку, канал, чыгунку’, ’падлога’, ’памост, насціл (у лодцы, на паду пад стог і інш.)’,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Стры́каць ‘утвараць нажніцамі гук стрыгання’, ‘рабіць рэзкія папрокі’, ‘рабіць непрыемныя выхадкі, дабівацца чаго-небудзь’ (
Стрыка́ць ‘апякаць крапівою’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
blaze
I1) по́лымя
2) бляск -у
3) вы́бух -у
1) пала́ць, палымне́ць; гарэ́ць
2) сьвяці́цца (ад агню́, сьвятла́); зьзяць, блішчэ́ць, зіхаце́ць
3)
а) успалы́хваць, шуга́ць, загара́цца (по́лымем)
б) выбуха́ць (ад зло́сьці, ра́дасьці)
3.асьвятля́ць,
•
- blaze away
- Go to blazes!
- the blazes
II1) знак -у
2) бе́лая пля́мка (на ло́бе жывёлы)
IIIразгалаша́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
pitch
Iv.
1)
2) закіда́ць (се́на, сало́му на воз)
3) (у спо́рце) падава́ць
4) ста́віць (намёт); раскіда́ць, разьбіва́ць (ля́гер)
5) валі́цца, ляце́ць
1) по́ле (для гульні́)
2) кідо́к -ка́
3) кілева́я гайда́нка карабля́
4) ступе́нь
5) вышыня́ то́ну або́ гу́ку
6) нахі́л -у
•
- pitch in
- pitch into
- pitch upon
IIсмала́
v.
смалі́ць, заліва́ць смало́ю
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
святло́, ‑а,
1. Прамяністая энергія, якая вылучаецца палымнеючым целам і ўспрымаецца зрокам.
2. Асвятленне, характэрнае для якой‑н. часткі сутак.
3. Крыніца і прыстасаванне для асвятлення чаго‑н.
4. Асветленае месца, месца, адкуль ідзе прамень, дзе светла.
5. Светлае месца, светлая пляма, блік на карціне, у адрозненне ад ценю.
6.
7.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шту́рхаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Кранацца каго‑, чаго‑н. рэзкім кароткім штуршком.
2. Штуршком ці штуршкамі рухаць, перамяшчаць, прымушаць ісці куды‑н.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)