Тое, што і водсвет. Ужо сонца пакінула пакой. Толькі адна сцяна мылася яго адсветам.Гартны.Бакі .. [хмарак] чорныя, краі залацяцца чырвоным адсветам.Чорны.Тваё сэрца — адсвет бліскавіц.Колас.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
маладцава́ты, ‑ая, ‑ае.
Тое, што і малайцаваты. Маладцаватая выпраўка. □ Увайшоў .. [Бабейка] у пакой нейкі пасвяжэлы, маладцаваты — твар быў паголены, румяны, вочы ясныя, з усмешкай, у якой як быццам не было нічога затоенага.Хадкевіч.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
надо́ечы, прысл.
Разм. Зусім нядаўна; не так даўно, днямі. Надоечы адбылося здарэнне, якое абляцела Навадворкі і ўсе навакольныя вёскі.Кавалёў.Вечарам.. [Надзя] з дзяўчынай, з якой надоечы пазнаёмілася, прыйшла ў пакой інтэрната.Галавач.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
утраі́х, прысл.
Колькасцю ў тры асобы (рознага полу) або істоты (ніякага роду). Чырвонаармеец, а за ім і Зося з Міхалам рушылі на вакзал. Усе ўтраіх увайшлі ў вялікі пакой для пасажыраў.Чорны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
часцяко́м, прысл.
Разм. Даволі часта, нярэдка. З таго дня, як у Лісаветы нарадзіўся маленькі Уладзік, я часцяком насіў ёй малако.Сачанка.Часцяком здаралася, што пакой пуставаў, ніхто ў ім не жыў.Карамазаў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
памкну́цца
1. (імкліварушыць) stürzen vi (s), sich stürzen;
памкну́цца ў пако́й ins Zímmer stürzen;
2. (намерыцца) wóllen*vt, vórhaben vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
apartment[əˈpɑ:tmənt]n.
1.AmE кватэ́ра з не́калькіх пако́яў
2.пако́й, памяшка́нне
3.BrEpl.apartments апартаме́нты;
the royal apartments карале́ўскія апартаме́нты
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
nursery[ˈnɜ:səri]n.
1. (дзіця́чыя) я́слі, дзіця́чы садо́к
2. гадава́льнік, раса́днік (для вырошчвання расады, дрэў і да т.п.)
3.dated дзіця́чы пако́й
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
The room was decorated with stagy opulence.Пакой быў убраны з вялікай паказухаю.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Вітаўё ’жыллё, месцазнаходжанне’ (Грыг.). Ад віта́ць з суф. ‑аўё, які ў бел. мове зрэдку ўжываецца пры ўтварэнні дэрыватаў з абазначэннем месца. Параўн. таксама рус.наўг.вита́льня ’багадзельня, прытулак для ўбогіх, падарожжаў’, укр. (стар.) вітальня ’гасцініца’ і ст.-бел.вітальніца ’пакой, святліца, у якой прымаюць гасцей’ (Крывіч, 12, 1926, 108 і наст.).