ábflauen
1) ці́хнуць, слабе́ць (аб ветры)
2)
das Geschäft flaut ab пачына́ецца заці́шша (у справах)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ábflauen
1) ці́хнуць, слабе́ць (аб ветры)
2)
das Geschäft flaut ab пачына́ецца заці́шша (у справах)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
níederdonnern
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Га́піць ’біць’, га́піцца ’біцца’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
pose
1) по́за, паста́ва
2) прыкі́дваньне
v.
1) пазі́раваць
2) прыкі́двацца; рабі́ць по́зу
3) выклада́ць, прадстаўля́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
рэ́пліка
(
1) кароткая заўвага, пярэчанне, адказ, выкрык з месца на сходзе (
2) адказ на словы субяседніка ў сцэнічным дыялогу, а таксама канец фразы, апошнія словы адной дзеючай асобы, непасрэдна за якой гаворыць другая;
3) паўтарэнне музычнай фразы іншым голасам або ў іншай танальнасці.
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
взыска́ние
1. спагна́нне, -ння
пода́ть ко взыска́нию
2. (наказание) спагна́нне, -ння
наложи́ть взыска́ние налажы́ць спагна́нне.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ру́шиться
1. разбура́цца; (валиться) валі́цца; (обрушиваться) абва́львацца, абру́швацца, абу́рвацца;
2.
3.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Ánklage
gégen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
níederstoßen
1.
1) валі́ць з ног, збіва́ць
2) забіва́ць (на ме́сцы), зако́лваць
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
níederwerfen
1.
1) скі́дваць, валі́ць
2) падаўля́ць (паўстанне), учыня́ць распра́ву (над кім
3) звярга́ць, скіда́ць
2. ~, sich
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)