you
1)
а) ты,
б) вы,
2) (у безасабо́вых зваро́тах)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
you
1)
а) ты,
б) вы,
2) (у безасабо́вых зваро́тах)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
moon1
a full moon по́ўня;
a new moon маладзі́к;
the moon wanes ме́сяц убыва́е;
the moon waxes ме́сяц прыбыва́е
2. спадаро́жнік (планеты);
Jupiter’s moons спадаро́жнікі Юпі́тэра
♦
ask/cry for the moon
be over the moon
once in a blue moon ве́льмі рэ́дка, ама́ль
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
вы́падак, -дку,
1. Тое, што здарылася, здарэнне.
2. Зручны момант.
3. Тое, што і выпадковасць (у 2
Ад выпадку да выпадку — калі-нікалі, не пастаянна.
Ва ўсякім выпадку — пры любых абставінах, незалежна ні ад чаго.
З выпадку — з-за, з прычыны чаго
Пры выпадку (
У выпадку чаго — калі адбудзецца, надыдзе што
У выпадку чаго (
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
раз¹, -у,
1. Абазначэнне аднакратнага дзеяння.
2. З’ява, выпадак у шэрагу аднародных дзеянняў, праяўленняў чаго
3. у
Аднаго разу — аднойчы.
Ва ўсякім разе — пры любых абставінах.
Другім разам (
Другі раз (іншы раз) — часам, у некаторых выпадках.
За раз — у адзін прыём.
Не раз (і не два) — многа разоў.
Ні ў якім разе — ні пры якіх умовах,
Па той раз — з таго часу.
Раз-два і гатова (
Раз за разам — зноў і зноў, бесперапынна.
Раз (і) назаўсёды — канчаткова, беспаваротна.
Раз на раз не прыходзіцца — не заўсёды бывае аднолькава.
У самы раз (самы раз) (
У такім разе — у такім выпадку.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
заспако́іць, ‑кою, ‑коіш, ‑коіць;
Развеяць чый‑н. неспакой, хваляванне, узбуджанасць; прывесці ў стан спакою; супакоіць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыла́шчыць, ‑лашчу, ‑лашчыш, ‑лашчыць;
1. Праявіць ласку, пяшчоту ў адносінах да каго‑н.
2. Ласкавымі, пяшчотнымі адносінамі прыцягнуць, прывабіць да сябе.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прада́ць, ‑дам, ‑дасі, ‑дасць; ‑дадзім, ‑дасце, ‑дадуць;
1. Аддаць за пэўную плату.
2. Выдаць каго‑н., здрадзіць каму‑, чаму‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пі́пка, ‑і,
[Ад фр. pope — люлька.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цьмяне́ць, ‑ее;
1. Станавіцца цьмяным; цямнець.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шчамі́цца, шчамлюся, шчэмішся, шчэміцца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)