clear1 [klɪə] adj.
1. све́тлы, я́сны, чы́сты;
clear conscience чы́стае сумле́нне;
a clear day я́сны дзень;
a clear sky чы́стае/я́снае/бязво́блачнае/бясхма́рнае не́ба
2. чы́сты, празры́сты;
clear glass празры́стае шкло́;
clear water празры́стая вада́
3. выра́зны, я́сны, зразуме́лы;
have a clear idea мець я́снае ўяўле́нне;
that’s clear зразуме́ла
4. свабо́дны, бесперашко́дны;
a clear passage свабо́дны прахо́д
5. по́ўны; цэ́лы; абсалю́тны;
clear profit чы́сты прыбы́так;
three clear days цэ́лыя тры дні;
obtain a clear majority атрыма́ць абсалю́тную бо́льшасць (галасоў)
♦
in the clear свабо́дны ад падазрэ́нняў; які́ сябе нічы́м не запля́міў;
out of a clear blue sky неспадзява́на, рапто́ўна
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
wash2 [wɒʃ] v.
1. мыць, мы́цца;
This sweater washes well. Гэты світар добра мыецца.
2. абмыва́ць (берагі)
♦
wash one’s dirty linen in public BrE ≅ выно́сіць сме́цце з ха́ты;
wash one’s hands of smb./smth. умы́ць ру́кі; здыма́ць з сябе́ адка́знасць за каго́-н./што-н.
wash away [ˌwɒʃəˈweɪ] phr. v. змыва́ць, адносі́ць (вадой)
wash down [ˌwɒʃˈdaʊn] phr. v.
1. (with) вымыва́ць
2. запіва́ць (вадою, сокам і да т.п.)
wash off [ˌwɒʃˈɒf] phr. v.
1. змыва́ць; змыва́цца
2. адмыва́ць; адмыва́цца
wash out [ˌwɒʃˈaʊt] phr. v.
1. адмыва́ць (пляму)
2. мо́цна стамля́цца
wash up [ˌwɒʃˈʌp] phr. v.
1. мыць (посуд)
2. AmE мыць (твар і рукі)
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
pewnie
1. напэўна, пэўна;
pewnie że nie masz racji — вядома, што ты не маеш рацыі;
pewnie nie masz pieniędzy? — напэўна, у цябе няма грошай?;
2. упэўнена;
pewnie odpowiadać — упэўнена адказваць;
czuć się pewnie — адчуваць сябе ўпэўнена; а
(no) pewnie! — разм. ну пэўна ж!; вядома ж!
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
garść
garś|ć
ж.
1. рука; кулак; далонь;
ścisnąć w ~ci — заціснуць у кулаку;
nie wypuścić z ~ci — не выпусціць з рук;
2. жменя;
pełną ~cią — поўнымі прыгаршчамі;
trzymać w ~ci — трымаць у руках;
wziąć się w ~ć разм. узяць сябе ў рукі; сабрацца
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
wéihen
vt
1) рэл. асвяча́ць
2) пасвяча́ць
j-n zum Príester ~ — пасвяці́ць каго́-н. у сан святара́
3) (D) адкрыва́ць (каму-н. што-н.), дзялі́цца (з кім-н., чым-н.)
sich éiner Sáche (D) ~ — высок. прысвяча́ць сябе́ яко́й-н. спра́ве
dem Úntergang gewéiht — асу́джаны на (па)гі́бель
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Fahrt
f -, -en
1) язда́; пае́здка
2) прае́зд
fréie ~ — бяспла́тны прае́зд
3) ход, ху́ткасць (судна)
auf ~ géhen* — адпра́віцца ў падаро́жжа
in vóller ~ — по́ўным хо́дам
in ~ kómmen* — раз’ю́шыцца, разбушава́цца; нала́дзіцца, увайсці́ ў каляі́ну
in ~ sein — быць у фо́рме, до́бра сябе́ адчува́ць
éine ~ ins Bláue — пае́здка без пэўнай мэ́ты
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fángen
*
1.
vt
1) лаві́ць, злаві́ць
2) перан. злаві́ць на ву́ду, перахітры́ць
sich ~lássen* — папа́сці́ся на ву́ду, даць ашука́ць сябе́
3)
Féuer ~ — запа́львацца, загарэ́цца перан. загарэ́цца (якім-н. пачуццём), захапі́цца, закаха́цца
◊ Gríllen ~ — хандры́ць
2.
(sich) лаві́цца
sich in séinen éigenen Wórten fángen* — заблы́тацца (ва ўласных словах)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Takt
m -es, -e
1) такт
im ~ géhen* — ісці́ ў нагу́
aus dem ~ kómmen* — збі́цца з нагі́
den ~ ángeben* [schlágen*] — адбіва́ць такт
2) -(e)s такт, пачуццё та́кту
den Takt verlétzen, gégen den ~ verstóßen* — паво́дзіць сябе́ нетакты́чна [нетакто́ўна]
etw. nach ~ und Nóten tun* — разм. рабі́ць што-н. дыхто́ўна [як след]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Kósten
pl выда́ткі, расхо́ды
bewégliche ~ — пераме́нныя выда́ткі
féste [fíxe] ~ — пастая́нныя выда́ткі
explizíte ~ — яўныя выда́ткі
ímplizite ~ — неяўныя выда́ткі
wir háben kéine ~ geschéut — мы не шкадава́лі гро́шай
die ~ bestréiten* [trágen*]; für die ~ áufkommen* — узя́ць на сябе́ ўсе выда́ткі
auf éigene ~ — на свой кошт
auf séine ~ kómmen* — апраўда́ць свае́ выда́ткі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
вы́явіць сов.
1. обнару́жить, прояви́ть, вы́явить; показа́ть; вы́казать; вы́разить;
в. та́лент — обнару́жить (прояви́ть, вы́явить) тала́нт;
в. сябе́ зна́ўцам чаго́-не́будзь — прояви́ть (показа́ть) себя́ знатоко́м чего́-л.;
в. любо́ў да каго́-, чаго́-не́будзь — прояви́ть (вы́казать, вы́разить) любо́вь к кому́-, чему́-л.;
2. (доказать неоспоримо) установи́ть; вскрыть; (раскрыть содержание понятия) определи́ть;
в. факт (і́сціну) — установи́ть факт (и́стину);
в. су́тнасць з’я́вы — вскрыть (определи́ть) су́щность явле́ния;
3. (раскрыть недостатки, доказать виновность) обнару́жить, обнажи́ть, вы́явить, вскрыть, откры́ть; изобличи́ть;
4. разг. вы́писать;
в. кватара́нта — вы́писать квартира́нта
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)