транслі́раваць, ‑рую, ‑руеш, ‑руе;
Зрабіць (рабіць) трансляцыю (у 1 знач.); перадаць (перадаваць)
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
транслі́раваць, ‑рую, ‑руеш, ‑руе;
Зрабіць (рабіць) трансляцыю (у 1 знач.); перадаць (перадаваць)
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
яйцаро́дны, ‑ая, ‑ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
manövrieren
1)
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
спла́віць¹, спла́ўлю, спла́віш, спла́віць; спла́ўлены;
1. Злучыць
2.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
правакава́ць, -ку́ю, -ку́еш, -ку́е; -ку́й;
1. каго (што) на што. Падбухторваць на якія
2. што. Рабіць правакацыю (у 2
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
кнігано́ша, -ы,
1. Прадавец кніг або бібліятэчны работнік, якія разносілі кнігі па дамах.
2. Чалавек, які займаўся дастаўкай кніг праз мяжу нелегальным
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
скульпту́ра, -ы,
1. Майстэрства стварэння аб’ёмных мастацкіх твораў
2. Твор такога мастацтва, а таксама сукупнасць такіх твораў.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
адпачкава́цца, 1 і 2
1. Аддзяліцца, выдзеліцца
2.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
дзёгаць, -гцю,
Цёмны смалісты вадкі прадукт, які атрымліваецца
Лыжка дзёгцю ў бочцы мёду — пра што
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
утка́ць, утку, утчэш, утчэ; утчом, утчаце, уткуць;
1. Уплесці, уставіць
2. Ткучы, вырабіць што‑н. у якой‑н. колькасці.
3. Пакрыць скрозь тканым узорам; упрыгожыць
4. Зрасходаваць у працэсе ткання.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)