перлюстрава́ць, ‑рую, ‑руеш, ‑руе; зак. і незак.

Спец. Зрабіць (рабіць) перлюстрацыю.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

плісірава́ць, ‑рую, ‑руеш, ‑руе; незак., што.

Рабіць плісэ (у 1 знач.).

[Ад грэч. plisser.]

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

спіртава́ць, ‑тую, ‑туеш, ‑туе; незак., што.

Спец. Рабіць спіртаванне. Спіртаваць віно.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

чвартава́ць, ‑тую, ‑туеш, ‑туе; зак. і незак., каго.

Зрабіць (рабіць) чвартаванне.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

эскарпава́ць, ‑пую, ‑пуеш, ‑пуе; зак. і незак., што.

Спец. Рабіць эскарпы.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

анансава́ць

(фр.аппопсег)

рабіць анонс аб чым-н., аб’яўляць.

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)

крэйсі́раваць

(гал. kruisen)

плаваць, рабіць рэйсы па пэўным маршруце.

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)

экстрапалі́раваць

(ад экстра- + лац. polire = рабіць гладкім)

праводзіць экстрапаляцыю.

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)

калупа́цца, -а́юся, -а́ешся, -а́ецца; незак. (разм.).

1. Капацца, корпацца ў чым-н., дастаючы што-н.

К. ў грудзе ламачча.

2. перан. Рабіць што-н. марудна і няўмела.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)

кампілява́ць, -лю́ю, -лю́еш, -лю́е; -лю́й; -лява́ны; зак. і незак., што (кніжн.).

Рабіць кампіляцыю.

К. чужыя думкі.

|| зак. скампілява́ць, -лю́ю, -лю́еш, -лю́е; -лю́й; -лява́ны.

|| прым. кампіляцы́йны, -ая, -ае.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)