R.S.V.P., RSVP
répondez s’il vous plaît
(
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
R.S.V.P., RSVP
répondez s’il vous plaît
(
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
for that matter
што даты́чыцца гэ́тага,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
шпунт, -а,
1. Падоўжны выступ ці паз для злучэння дошак, брусоў
2. Дошка, брус, бэлька
3. Корак, якім затыкаюць бочку.
Ад усіх бочак шпунт або пад усе бочкі шпунт — пра чалавека, якога
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
étwaig
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
цёмначы
1. (да світання) vor Tágesanbruch, vor dem Héllwerden;
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
спатрэ́біцца benötigen
мне гэ́та спатрэ́біцца ich werde es nötig háben;
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ва́нька-ўста́нька, ва́нькі-ўста́нькі,
Дзіцячая лялька ў выглядзе круглай або авальнай фігуркі, якая здольна сама ўставаць (з-за цяжару, які знаходзіцца ў ніжняй яе частцы),
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
малі́тва, -ы,
1. У веруючых: тэкст, які чытаецца,
2. Маленне, звяртанне з малітвай да Бога, святых.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
сядзя́чы, -ая, -ае.
1. Такі, які сядзіць.
2. Такі, які бывае,
3. Звязаны са знаходжаннем на адным месцы; маларухомы.
4. Прызначаны для сядзення (
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
if2
1.
if I were you на ва́шым ме́сцы;
2. ці; І’ll see if he is here. Я гляну, ці ён тут.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)