прадра́ць сов. прорва́ть, продра́ть; (когтями или чем-л. острым) процара́пать;

во́чы п. — глаза́ продра́ть

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

пралупі́ць сов., разг. прорва́ть, продра́ть;

п. ло́кці — прорва́ть (продра́ть) ло́кти;

п. во́чы — продра́ть глаза́

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

Трэ́шчыцца ‘ўглядацца’ (Юрч. СНЛ). Відаць, першапачатковае значэнне ‘шырока раскрываць, вылупліваць, вытрэшчваць вочы’, гл. вы́трашчыць. Слова з праблемнай этымалогіяй, параўн. рус. таращить (глаза) ‘напружана ўглядацца’, для якога Фасмер (4, 23) дапускае сувязь з трахнуть ‘стукнуць, трэснуць’, гл. трахаць. Борысь (720) на аснове чэш. třeštit ‘шалець, выходзіць з сябе’, ‘вылупліваць вочы’, дыял. treščit ‘стукаць’, ст.-чэш. treščiti ‘грукаць, трашчаць, лятаць з трэскам’, славац. trieštiť ‘разбіваць’, харв. і серб. старое trieštiť ‘трэснуць, ударыць (пра гром)’, славен. treščiti ‘выклікаць трэск, грукат’, ‘стукаць (пра маланку)’, ‘кідаць раптоўна, шпурляць’ мяркуе, што першаснае значэнне магло быць ‘адкрываць з трэскам’ (вобразна і пра вочы). Гл. трашчаць, трэснуць.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

Зерківочы’, ’іскры’, ’зоркі’ (Нас.). Відаць, утворана ад *zьr‑ з суф. ‑ък‑; корань, прадстаўлены ў зрэнкі, зрок, мае значэнне ’глядзець’.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

гнаі́цца itern vi; trefen* vi (пра вочы);

ра́на гнаі́цца die Wnde itert

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

запа́лы hohl, ingefallen;

запа́лыя во́чы tief legende ugen;

запа́лыя шчо́кі hhle [ingefallene] Wngen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

прыплю́шчваць

1. (пра вочы) (ein wnig) schleßen*;

2. platt drücken, platt schlagen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

тамі́ць ermüden vt, nstrengen vt, erschöpfen vt;

тамі́ць во́чы die ugen übernstrengen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

вы́калаць I сов. вы́колоть;

в. во́чы — вы́колоть глаза́;

в. узо́р — вы́колоть узо́р;

(цёмна) хоць во́ка (во́чы) ~лі — (темно́) хоть глаза́ вы́коли

вы́калаць II сов. вы́колоть;

в. кусо́к лёду — вы́колоть кусо́к льда

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

засла́ць², -сцялю́, -сце́леш, -сце́ле; -сцялі́; -сла́ны; зак., што.

1. Рассцілаючы што-н., пакрыць якую-н. паверхню.

З. стол абрусам.

2. (1 і 2 ас. не ўжыв.). Пакрыць, завалачы сабой (пра што-н., што сцелецца).

Туман заслаў нізіну.

Слёзы заслалі вочы.

|| незак. засціла́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)