прасто́йм. (урабоце) Stíllstand m -(e)s; Wártezeit f -, -en Líegezeit f -, Háltezeit f -, Stándzeit f -, Stéhzeit f - (судна, вагонаўі г. д.); Betríebsstilllegung f - (назаводзеі г. д.);
пла́та за прасто́й Wártegeld n -(e)s; Líegegeld n -(e)s (суднаўгавані)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
арэ́ндаж.
1. (часовае карыстанне) Pacht f -, -en;
капіта́льная арэ́нда Grúndpacht f;
узя́ць у арэ́нду páchten vt, in Pacht néhmen*;
здаць у арэ́нду verpáchten vt; vermíeten vt (памяшканне);
2. (плата за арэнду) Pacht f -, -en, Páchtgeld n -(e)s, -er; Míete f -, -n (за памяшканне)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
świadczenie
świadczeni|e
н.
1. сведчанне; пацверджанне;
2.плата; выплата;
3. ~a мн. павіннасці;
~a na rzecz państwa — дзяржаўныя пастаўкі;
~a w naturze — натуральныя пастаўкі
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
awans, ~u
м.
1. аванс; павышэнне (па службе);
awans społeczny — вылучэнне, прасоўванне (па сацыяльнай лесвіцы);
2.часцеймн. ~e — кампліменты;
3.уст. аванс, папярэдняя плата
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
По́пыт ’патрабаванне на рабочую сілу, тавар, патрэба’ (ТСБМ, Гарэц., Байк. і Некр.), укр.по́пит ’запатрабаванне (тавару, асобы), патрэба; папулярнасць’, польск.popyt ’запатрабаванне (тавару, асобы), патрэба, папулярнасць’. Насуперак Банькоўскаму (2, 702), які лічыць польск.popyt калькай ням.Nachfrage ’тс’, можа разглядацца як самастойнае славянскае аддзеяслоўнае ўтварэнне з прыстаўкай по- і семантыкай выніковасці дзеяння ад пытацца (гл.), як і шэраг падобных утварэнняў, параўн. пабо́р, пада́так, паку́пка, рус.побо́р, поку́пка, по́дать, польск.pobór, podatek, ст.-польск.pokup, popłat, podaz, чэш.poptávka, славац.poplatok ’плата, збор’, славен.poprašanje ’запрос, пытанне, апытванне’, poplača ’заробак’, popúst ’зніжка’, якім адпавядаюць рознапрыставачныя, у тым ліку беспрыставачныя формы з ням. мовы: Kauf ’пакупка’, Lohn ’заробак’, Befrage ’запрос’, Unterlass ’зніжка’ і інш. У першасным значэнні попыт, імаверна, азначала ’запытанне, распытванне пра належнасць тавару’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
extra
[ˈekstrə]1.
adj.
бо́льшы, ле́пшы як звыча́йна; асаблі́вы; дадатко́вы, э́кстра
extra pay — дадатко́вая пла́та
2.
n.
1) дада́так -ку m.
2) спэцыя́льнае выда́ньне газэ́ты, дада́так -ку m.
3.
adv.
1) дадатко́ва
2) незвыча́йна, асаблі́ва
extra good quality — асаблі́ва до́брая я́касьць
extra strong — асаблі́ва мо́цны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
none2[nʌn]adv.
1. зусі́м не;
none too well не ве́льмі што, дрэ́нны;
He was none too soon. Ён ледзь паспеў;
The salary they pay me is none too high. Мая заработная плата зусім не вялікая.
2. нія́к, ніко́лькі;
I am none the better for it. Мне ад гэтага ніяк не лягчэй;
She is none the worse for her experience. Перажыванні яе ніколькі не змянілі.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
truck
I[trʌk]1.
n.
1) грузаві́к -а́m.
2) бага́жны вазо́к, ваганэ́тка f.
2.
v.t.
пераво́зіць грузавіко́м
II[trʌk]1.
n.
1) гаро́дніна, вы́рашчаная на про́даж
2) выме́на f.; ба́ртэр -у m.
3) пла́та за пра́цу тава́рам
4) informal барахло́n., лухта́f.
2.
v.t.
мяня́ць, выме́ньваць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Нуда́1 ’нячыстасць на целе і на галаве; бядота, голад; сум, нудота’ (Нас.), ’нудота, сум; моташнасць’ (Бяльк., Гарэц., Шат., Сл. ПЗБ), ’маркота; бядота’ (Касп.), ’сум, гора; галеча’ (Яруш.), ’маркота, сум, хандра’ (Мал.), ’маркота; вошы’ (Пятк. 2), ’хвароба раслін’ (Сцяшк.), ’галеча, нястача’ (Нік. Очерки), ’моташнасць’ (ТС), ну́джа ’моташнасць; сум, маркота’ (Клім.), ’нудны чалавек’ (ТС), укр.нуда́ ’маркота, сум; моташнасць’, рус.нуда́ ’прымус; надаедлівасць; сум, маркота; спёка; насякомыя (камары, машкара і інш.); кароста, нячыстасць на целе; цяжкае становішча, турбота, голад’, польск.nuda ’маркота; нудота; сум; вошы; нудны чалавек’, славен.nȗdo, nüda ’заробак, плата’, серб.-харв.кайк.nuda ’тс’. Вытворнае ад *nuditi (гл. нудзіць), насуперак Фасмеру (3, 88: нудить ад нуда), як хада ад хадзіць і пад.
Нуда́2 ’так, але’ (карэл., Нар. лекс.). Відаць, запазычана з рус. прастамоўн. ну да́ ’тс’ < ну (гл.) і да ’так’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
пакла́жаж. Gepäck n -(e)s, -e;
ручна́я пакла́жа Hándgepäck n;
прыём пакла́жы Gepäckannahme f -, -n;
адпраўле́нне пакла́жы Gepäckabfertigung f -, -en;
пла́та за пераво́зку пакла́жы Gepäckfracht f -, -en;
здава́ць пакла́жу das Gepäck ábfertigen;
размясці́ць пакла́жу ў ваго́не das Gepäck im Wágen verstáuen;
ка́мера захо́ўвання ручно́й пакла́жы Gepäckaufbewahrung f -, -en
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)