keep
kept
1.1) трыма́ць, затры́мваць
2) стры́мваць (абяца́ньне), захо́ўваць (таямні́цу)
3) утры́мваць
1) захо́ўваць
2)
•
- keep off the grass
- keep out
- keep up
- keep on
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
keep
kept
1.1) трыма́ць, затры́мваць
2) стры́мваць (абяца́ньне), захо́ўваць (таямні́цу)
3) утры́мваць
1) захо́ўваць
2)
•
- keep off the grass
- keep out
- keep up
- keep on
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
до́ля, ‑і,
1.
2. Лёс, становішча.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
bear
Ibore, Archaic bare, borne or born, –
1) не́сьці; перано́сіць
2) трыма́ць, вы́трымаць; трыма́ць на сабе́ цяжа́р
3) зно́сіць, зьне́сьці; цярпе́ць (боль, шум)
4) нараджа́ць, нарадзі́ць
5)
6) адчува́ць
7) насі́ць (імя́, ты́тул); мець сла́ву каго́-чаго́; мець (абавя́зак, пра́ва, сі́лу, ула́ду)
1) радзі́ць, дава́ць плод
2) мець су́вязь, уплы́ў або́ дачыне́ньне
3) націска́ць, апіра́цца на што
4) ру́хацца,
5) знахо́дзіцца, ляжа́ць
•
- bear a hand
- bear in mind
- bear on
- bear out
- bear the cost
- bear the responsibility
- bear up
- bear witness
II1) мядзьве́дзь -я або́ медзьвядзя́,
2) грубія́нскі, бурклі́вы чалаве́к
3) бі́ржавы спэкуля́нт
2.мядзьве́джы (сьлед, пахо́дка)
•
- the Great Bear
- the Little Bear
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
нага́, ‑і,
1. Адна з дзвюх ніжніх канечнасцей чалавека.
2. Апора, ніжняя частка мэблі, пабудовы, механізма.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
last
I1)
а) апо́шні
б) найніжэ́йшы
2) міну́лы
3) найме́нш праўдападо́бны
2.на канцы́
•
- at last
II1) цягну́цца, заця́гвацца; трыва́ць
2)
3) быць дастатко́вым, хапа́ць
вы́трымка, трыва́ласьць
•
- last out
IIIкапы́л -а́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bind
1) вяза́ць (ра́зам); зьвя́зваць
2) трыма́ць ра́зам, скле́йваць, змацо́ўваць
3) забавя́зваць, прымуша́ць
4) апяра́зваць; адзява́ць павя́зку, вяно́к
5) абіва́ць, абшыва́ць берагі́
6) пераплята́ць кні́гу
7)
1) прыліпа́ць,
2) забавя́зваць, зьвя́зваць
1) су́вязь
2)
•
- bind oneself to
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
soul
1. душа́, сэ́рца;
with all my soul шчы́ра, усі́м сэ́рцам;
2. су́тнасць, неад’е́мная ўласці́васць; цэнтра́льная фігу́ра; натхні́цель;
3. чалаве́к, асо́ба;
a poor soul
a kindly soul до́бры чалаве́к;
not a soul ніво́днай жыво́й душы́;
4.
departed souls ду́шы паме́рлых
5. соўл, негрыця́нская му́зыка
6.
♦
keep body and soul together
upon my soul!
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
пря́мо
1. пра́ма; (ровно) ро́ўна; (в прямом направлении) про́ста;
иди́те пря́мо на ту берёзу ідзі́це про́ста на ту́ю бяро́зу;
держа́ться пря́мо
2. (непосредственно) про́ста, непасрэ́дна; (сразу) адра́зу;
начнём пря́мо с де́ла пачнём про́ста (адра́зу) са спра́вы;
3. (откровенно) про́ста, адкры́та, шчы́ра;
бу́дем говори́ть пря́мо бу́дзем гавары́ць про́ста (адкры́та, шчы́ра);
смотре́ть пря́мо в глаза́ кому́-л. глядзе́ць про́ста (адкры́та) у во́чы каму́-не́будзь;
4. (в знач. усилительного слова: истинно, подлинно, действительно) про́ста, про́ста-такі́;
он пря́мо геро́й ён про́ста геро́й;
пря́мо необходи́мо э́то сде́лать про́ста (про́ста-такі́) трэ́ба гэ́та зрабі́ць.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Трыма́ць ‘узяўшы ў рукі (рот, зубы), не даваць выпасці’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Пі́льна, пі́льня, пі́льно, пі́лна, пілне, пілно ’вельмі, настойліва’, ’неаслабна’, ’уважліва’, ’тэрмінова’, ’не адрываючыся, не паднімаючыся з гнязда’, ’старанна’, ’абавязкова’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)