пашапо́ртаць
‘утварыць шорах, шоргат, пашукаць, перабіраючы рэчы (пашапортаць ключы, пашапортаць у кішэні, пашапортаць паперамі)’
дзеяслоў, пераходны/непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
пашапо́ртаю |
пашапо́ртаем |
| 2-я ас. |
пашапо́ртаеш |
пашапо́ртаеце |
| 3-я ас. |
пашапо́ртае |
пашапо́ртаюць |
| Прошлы час |
| м. |
пашапо́ртаў |
пашапо́рталі |
| ж. |
пашапо́ртала |
| н. |
пашапо́ртала |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
пашапо́ртай |
пашапо́ртайце |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
пашапо́ртаўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
пашаро́хаць
‘утварыць шорах, шоргат (пашарохаць у шафе); павярнуць што-небудзь (пашарохаць стол, дровы ў печцы)’
дзеяслоў, пераходны/непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
пашаро́хаю |
пашаро́хаем |
| 2-я ас. |
пашаро́хаеш |
пашаро́хаеце |
| 3-я ас. |
пашаро́хае |
пашаро́хаюць |
| Прошлы час |
| м. |
пашаро́хаў |
пашаро́халі |
| ж. |
пашаро́хала |
| н. |
пашаро́хала |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
пашаро́хай |
пашаро́хайце |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
пашаро́хаўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
шапо́ртаць
‘утвараць шорах, шоргат, шукаць, перабіраючы рэчы (шапортаць ключы, шапортаць у кішэні, шапортаць паперамі)’
дзеяслоў, пераходны/непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
шапо́ртаю |
шапо́ртаем |
| 2-я ас. |
шапо́ртаеш |
шапо́ртаеце |
| 3-я ас. |
шапо́ртае |
шапо́ртаюць |
| Прошлы час |
| м. |
шапо́ртаў |
шапо́рталі |
| ж. |
шапо́ртала |
| н. |
шапо́ртала |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
шапо́ртай |
шапо́ртайце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
шапо́ртаючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
Schéuklappe
f -, -n часцей pl шо́ры
~ háben — перан. быць у шо́рах
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
whish
[hwɪʃ]
1.
n.
шэ́лест, шо́лах -у m.; шо́рах m.
2.
v.i.
шалясьце́ць, шамата́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
шо́ргат м
1. Schárren n -s; Schlürfen n -s (нагамі);
2. гл шорах 2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ша́ркаць, -аю, -аеш, -ае; незак.
1. чым і без дап. Утвараць шорах, шум трэннем, закранаць што-н. з шумам.
Ш. мянташкай па касе.
Шабля шаркала аб падлогу.
2. са словам «нагой» або без яго. Прыстаўляць адну нагу да другой, стукаючы абцасам аб абцас (пры паклоне, вітанні і пад.).
|| аднакр. ша́ркнуць, -ну, -неш, -не; -ні.
|| наз. ша́рканне, -я, н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
шалясце́ць, ‑ляшчу, ‑лясціш, ‑лясціць; незак.
Шапацець, шамацець. Салома звонка шалясціць і павявае задуменнасць вялікай далечыні. Чорны. Калыхаліся, шумелі Вольныя бярозы, Шапацелі, шалясцелі Трыснягі ды лозы. Купала. // чым. Утвараць шамаценне, шастанне, шорах. Пад вокнамі хаты ціхутка шалясцелі лістамі адцвіўшыя грушы і яблыні. Новікаў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
whisper1 [ˈwɪspə] n.
1. шэпт; шапта́нне;
speak in a whisper/in whispers гавары́ць шэ́птам
2. pl. whispers чу́ткі; по́галаскі;
a whisper of scandal плёткі
3. lit. шапаце́нне; шо́рах (лісця)
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
шамаце́ць, ‑мачу, ‑маціш, ‑маціць; незак.
Шапацець, шумець. Вакол, ападаючы, шамацела лісце, угары маркотна, цягуча шумеў густы вецер. Мележ. // чым. Утвараць лёгкі шум, шорах, кратаючы, рухаючы што‑н., чым‑н. Чуваць было, як Зянькевіч шамаціць паперай. П. Ткачоў. За акном паціху шамацела апошнімі лісцямі старая ліпа. Галавач.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)