падарва́цца, -ву́ся, -ве́шся, -ве́цца; -вёмся, -вяце́ся, -ву́цца; -ві́ся;
1. Загінуць ад выбуху.
2. Захварэць ад цяжкай працы ці ад падымання чаго
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
падарва́цца, -ву́ся, -ве́шся, -ве́цца; -вёмся, -вяце́ся, -ву́цца; -ві́ся;
1. Загінуць ад выбуху.
2. Захварэць ад цяжкай працы ці ад падымання чаго
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
вуж, вужа́ і (радзей) ву́жа,
Адна з неядавітых змей сямейства паўзуноў.
1) падлізвацца, падлашчвацца, дабіваючыся чаго
2) падманам, хітрасцю старацца выйсці з
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Вы́варатка. Насовіч тлумачыць
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
загры́зці, -зу́, -зе́ш, -зе́; -зём, -зяце́, -зу́ць; -зі́; -зены;
1. Грызучы, давесці да смерці.
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Прыто́хнуць, прыто́хнуцца ’атрымаць тухлы, затхлы пах’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
пампе́зны, ‑ая, ‑ае.
Які вызначаецца раскошай, пышнасцю, разлічанай на знешні эфект.
[Ад лац. pomposus.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кан’екту́ра, ‑ы,
1.
2. Выпраўленне або аднаўленне на аснове здагадак сапсаванага,
[Ад лац. conjecture — меркаванне, здагадка.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бе́дства, ‑а,
Вялікае няшчасце з цяжкімі вынікамі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кан’екту́ра
(
1) меркаванне, здагадка;
2) выпраўленне або аднаўленне на аснове здагадак сапсаванага,
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
павыця́гваць, -аю, -аеш, -ае; -аны;
1. каго-што. Выцягнуць адкуль
2.
4. што. Выкрасці ўсё, многае (
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)