1. Адчуць любоў да асобы другога полу; пакахаць. [Настаўнік:] — Чаму не сказаць.. [Ядвісі], што я так шчыра і моцна палюбіў яе?Колас.[Анісся:] — Любіла яго? Любіла.. Ды і не разбярэш, часам, за што палюбіш чалавека...Лынькоў.
2. Адчуць глыбокую прыязнасць да каго‑, чаго‑н., стаць адданым каму‑, чаму‑н. За тыя некалькі дзён, што пражыў у Саўкі, Язэп прывык да Стракача, нават палюбіў яго.Якімовіч.Нахмураны і сур’ёзны хадзіў Сцёпка каля будынка рабфака. Зжыўся з ім, палюбіў яго.Колас.
3. і здадан.сказам. Адчуць схільнасць, цягу да чаго‑н.; упадабаць што‑н. Палюбіць жывапіс. □ Паступіў [Ермакоў у артвучылішча] і хутка палюбіў артылерыю. З той пары ён гаварыў, што «бога вайны» не прамяняе ні на што.Мележ.Кожную вольную часіну я пачаў прападаць толькі на рацэ. Я палюбіў начлегі ля Дняпра.Лупсякоў.[Ладынін:] — Будзеш і ты шукаць людзей, а то ты палюбіў, каб толькі цябе шукалі.Шамякін.// Адчуць задавальненне ад сузірання чаго‑н., адчуць замілаванне да чаго‑н. Я горы палюбіў, з якімі Калісьці Лермантаў дружыў.Смагаровіч.Я палюбіў гасцінны горад Вільнюс, Як родны дом, як Мінск, дзе я жыву.Гілевіч.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
like
I[laɪk]1.
adj.
1) падо́бны
in a like manner — падо́бным спо́сабам
2) адно́лькавы
like sum — адно́лькавая су́ма
2.
prep.
як; падо́бны да
She is like her sister — Яна́ падо́бная да свае́ сястры́
She can sing like a bird — Яна́ пяе́, як пту́шка
it looks like rain — Падо́бна на то́е, што бу́дзе до́ждж
I feel like working — Я ма́ю ахво́ту працава́ць
3.
adv.
падо́бна, так
Do not talk like that — Не гавары́ так
4.
n.
1) ро́ўны -га m., раўня́m. & f.
2) не́шта падо́бнае
5.
conj.
як бы́ццам, як бы, ні́бы
He acted like he was afraid — Ён паступа́ў, ні́бы баючы́ся
•
- and the like
- like crazy
- nothing like
- something like
II[laɪk]1.
v.t.
1) любі́ць, упадаба́ць
I like dancing — Я люблю́ танцава́ць
She likes him but does not love him — Ён ёй падаба́ецца, але яна́ яго́ не каха́е
2) жада́ць
I should like more time — Я хаце́ў бы мець больш ча́су
2.
v.i.
любі́ць; хаце́ць
Boys like to play — Хлапцы́ лю́бяць гуля́ць
Come whenever you like — Прыдзі́ калі хо́чаш
•
- likes
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
mögen*
1.
мадальны дзеяслоў (звычайна з адмоўем) жада́ць, хаце́ць
ich mag das nicht hören — я не жада́ю гэ́тага слу́хаць
2) у impf conj выражае ветлівую просьбу, пажаданне:
ich möchte Sie bítten — я хаце́ў бы прасі́ць Вас
ich möchte schwímmen lérnen — мне хаце́лася б навучы́цца пла́ваць
3) (без inf) vt каха́ць, любі́ць, упадаба́ць
die béiden ~ sich — яны́ каха́юць [лю́бяць] адзі́н аднаго́
ich mag ihn nicht — ён мне не падаба́ецца
er mag díese Spéise nicht — яму́ не падаба́ецца гэ́тая стра́ва
4) з уступным значэннем і значэннем пажадання, ускоснага загаду, часам пагрозы: (ня)ха́й…
möge kómmen*, was da will — (ня)ха́й бу́дзе, што бу́дзе
möge er kómmen! — няха́й ён пры́йдзе!
5) выражае няўпэўненае меркаванне:
es mag sein — мо́жа быць
er mag bald kómmen — ён, пэўна, ху́тка пры́йдзе
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)