Збаўля́ць ’вызваляць,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Збаўля́ць ’вызваляць,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
шку́ра, -ы,
1. Скура з поўсцю, знешняе покрыва цела жывёл; скура з поўсцю, знятая з забітай жывёлы.
2. Пра подлага, нізкага чалавека, вымагальніка і шкурніка (
Быць у чыёй
Воўк у авечай шкуры — пра злога, жорсткага чалавека, які прыкінуўся лагодным.
На сваёй шкуры зведаць, адчуць што
Шкуру (дзве шкуры, сем шкур
Шкуру спусціць з каго
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
дапыта́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
Распытваючы, даведацца аб кім‑, чым‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
першапрасто́льны, ‑ая, ‑ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
bérgen
1) хава́ць,
2) падбіра́ць;
die Érnte ~ убіра́ць ураджа́й;
Verwúndete ~ падбіра́ць ра́неных
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
rétten
1.
vor éiner Gefáhr ~ вы́ратаваць ад небяспе́кі
2. ~, sich ратава́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
паабпа́львацца, ‑аецца; ‑аемся, ‑аецеся, ‑аюцца;
Абпаліцца — пра ўсё, многае або ўсіх, многіх.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ску́пасць, ‑і,
Уласцівасць скупога.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ГЕРМАНІ́ЗМ (ад
слова або выраз, запазычаны з германскіх моў, пераважна з нямецкай. Трапляюцца ў
А.І.Жураўскі.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
забру́дзіць, ‑бруджу, ‑брудзіш, ‑брудзіць;
1. Зрабіць брудным; запэцкаць.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)