begone

[bɪˈgɔn]

interj.

прэч; пайшо́ў, вон, вон адсю́ль

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

по́боку нареч., в знач. сказ., прост. по́баку, набо́к; прэч; к чо́рту.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

прова́ливать несов., в разн. знач. права́льваць;

прова́ливай! ідзі́ (выбіра́йся) прэч!; прахо́дзь!;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

адзвані́ць сов. отзвони́ть;

і́ў і са звані́цы прэч — отзвони́л и с колоко́льни доло́й

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

precz

прэч; вон; далоў;

precz z drogi — прэч з дарогі!;

precz stąd! — прэч (вон) адгэтуль!;

precz z moich oczu! — прэч (далоў) з маіх вачэй!

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

ана́фема, ‑ы, ж.

1. Адлучэнне ад царквы, пракляцце. Абвяшчаць анафему.

2. Разм. Ужываецца як лаянкавае слова. Прэч адсюль, анафема!

[Грэч. anathēma — пракляцце.]

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

Він!прэч’ (Мядзв.). Параўн. рус. вон! Змена вакалізму застаецца няяснай.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

Вандэр-вон ’ідзі прэч!’ (Нас.). Магчыма, звязана з вандраваць: «Баядэры вон».

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

Go fly a kite

Ідзі́ прэч; Не дуры́ галавы́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

галапу́зы, ‑ая, ‑ае.

Разм. З голым жыватом (звычайна пра дзяцей). Прэч! Наз-зад, галапузыя чэрці! — зашыпеў на [хлапчукоў] спраўнік і пагразіў шабляй. Хомчанка.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)