* Ро́ бур , ст.-бел. робуръ ’дзяржава; магутнасць’ (1653 г.) < лац. rōbur ’тс’, роборовати ’падмацоўваць ’, якое са ст.-польск. roborować ’зацвярджаць юрыдычна, завяраць’ < лац. rōborāre ’узмацняць’ (Булыка, Лекс. запазыч. , 33).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
pokrzepiać
незак.
1. падмацоўваць ;
pokrzepiać siły snem — падмацоўваць сілы сном;
2. падбадзёрваць;
pokrzepiać kogo na duchu — падтрымліваць, падбадзёрваць каго
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
reinforce
[,ri:ɪnˈfɔrs]
v.t.
падмацо́ ўваць ; узмацня́ ць, умацо́ ўваць
to reinforce a wall — умацава́ ць сьцяну́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
refresh [rɪˈfreʃ] v.
1. асвяжа́ ць; падмацо́ ўваць ;
The rest will refresh you. Адпачынак верне табе сілы.
2. comput. рэгенеры́ раваць; узнаўля́ ць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
confirm
[kənˈfɜ:rm]
v.t.
1) пацьвярджа́ ць, сьцьвярджа́ ць
2) ратыфікава́ ць (умо́ ву)
3) падмацо́ ўваць , падтры́ мваць
4) Relig. канфірмава́ ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
lá ben
1.
vt падмацо́ ўваць , дава́ ць асало́ ду; асвяжа́ ць
2.
vi i (sich) падмацо́ ўвацца, асвяжа́ цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
◎ Пасі́ лак ’дапамога’, ’падмацаванне’ (Нас. , Яруш. )., ст.-бел. посилокъ (1560 г.) ’тс’, ’прыём ежы’ запазычана са ст.-польск. posiłek ’тс’ (Булыка, Лекс. запазыч. , 186). Сюды ж пасілка ’дапамога’ (Касп. ). Аналагічна бел. пасіліцца ’падсілкавацца’ (Яруш. ) з польск. posilić się ’тс’, павіляць ’падмацоўваць ’ з posilać ’тс’, ^сілкаванне , посілкуваньня ’падмацаванне’ (Нас. , Яруш. , Бяльк. ) з польск. posiłkowanie ’тс’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
strengthen [ˈstreŋθn] v. мацава́ ць, узмацня́ ць; узмацня́ цца;
strengthen one’s health падмацо́ ўваць здаро́ ўе;
strengthen ties of friend-ship умацо́ ўваць дружалю́ бныя су́ вязі;
streng then a solution chem. рабі́ ць раство́ р мо́ цным
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
bestärken
vt падмацо́ ўваць ; пацвярджа́ ць; мацава́ ць, падтры́ мліваць
j-n in sé iner Mé inung ~ — умацава́ ць у кім-н. яго́ ную ду́ мку
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Сі́ ліць ‘прымушаць’ (Нас. , Кас. ), ‘адольваць, натужвацца’ (Сцяшк. Сл. ), сі́ ліцца ‘тужыцца, напружвацца’ (Сл. ПЗБ ), сюды ж сі́ лець ‘дужаць’ (Ян. ), ст.-бел. силити ‘прымушаць’: питье жь закону не силѧть (Альтбаўэр ). Вытворнае ад сі́ ла (гл.), параўн. сілава́ ць ‘сілком прымушаць рабіць’ (Ласт. , Ян. , ТС ).
Сілі́ ць 1 ‘падмацоўваць сілы ежай’, сілі́ цца ‘падмацоўвацца ежай’ (Нас. , Шымк. Собр. ). Да сі́ ла (гл.).
Сілі́ ць 2 ‘душыць’, сі́ ліцца ‘душыцца’, ‘вешацца’ (ТС ). Да сіло́ ‘пятля’ (гл.), параўн. укр. сили́ ти ‘завязваць вузлом’; развіццё семантыкі таксама пад уплывам сіла (гл.).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)