Мяне́ — род. склон займ. я (Гарэц., ТСБМ). Укр. мене, ст.-рус. мене (рус. меня з XV ст., у якім ‑я ўзнікла пад уплывам р. скл. адз. л. асноў на ‑о — Сабалеўскі, Лекции, 186; Праабражэнскі (1, 524) бачыць кантамінацыю ст.-рус. мене і старой формы В. скл. мя < прасл. mę‑), славен. mène, серб.-харв. ме́не, макед., балг. мене, ст.-слав. мене. Прасл. mene, якому адпавядаюць ст.-прус. mennei, літ. manę̃s, ст.-інд. máma, авест. mana, ст.-перс. mām. І.‑е. *me (Міклашыч, 188; Бернекер, 2, 36; Голуб-Копечны, 227; Фасмер, 2, 599; Скок, 2, 405–406).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
перабыва́ць сов. перебыва́ть;
сяго́ння ў мяне́ ~ва́лі ўсе мае́ сябры́ — сего́дня у меня́ перебыва́ли все мои́ друзья́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
сцепану́ць сов., однокр., разг.
1. (обычно плечом) пожа́ть, шевельну́ть; дёрнуть;
2. безл. передёрнуть;
мяне́ ~ну́ла — меня́ передёрнуло
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
тро́гатьII несов. (вызывать глубокие чувства) узру́шваць, узвару́шваць, крана́ць, кра́таць, расчу́льваць; (беспокоить, волновать) абыхо́дзіць;
его́ расска́з тро́нул меня́ до слёз яго́ апо́вед ўзру́шыў (крану́ў, расчу́ліў) мяне́ да слёз;
меня́ (его́) э́то ма́ло тро́гает мяне́ (яго́) гэ́та ма́ла абыхо́дзіць.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
попляса́ть сов., разг. паскака́ць, (долго, неоднократно) папаскака́ць, папаска́кваць; (потанцевать) патанцава́ць;
◊
ты у меня́ попля́шешь ты у мяне́ паска́чаш.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
забале́ць сов., в разн. знач. заболе́ть;
у мяне́ ~ле́лі во́чы — у меня́ заболе́ли глаза́;
~ле́ла душа́ — заболе́ла душа́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
небага́та перен.
1. небога́то;
2. разг., в знач. сказ. немно́го;
у мяне́ небага́та гро́шай — у меня́ немно́го де́нег
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
узру́шыць сов. возбуди́ть, взволнова́ть; (с большой силой) потрясти́;
гэ́та падзе́я ўзру́шыла мяне́ — э́то собы́тие возбуди́ло (взволнова́ло, потрясло́) меня́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
Per me ista trahantur pedibus
Што да мяне, то няхай кульгаюць.
Что касается меня, пусть хромают.
бел. Наш Антон не тужыць па том. Не мае гарыць ‒ не мне тушыць.
рус. Моя хата с краю ‒ ничего не знаю. Наш Антон не тужит о том: мать умирает, а он со смеху помирает. Наше дело ‒ сторона.
фр. Ce n’est pas mon affaire (Это не моё дело).
англ. It’s none of my business (Это не моё дело). Paddle yaer own canoe (Греби веслом своё собственное каноэ).
нем. Nach mir/uns die Sintflut (После меня/нас ‒ потоп).
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
сверкну́ть сов.
1. блі́снуць;
сверкну́ла мо́лния блі́снула мала́нка;
2. перен. мільгану́ць;
у меня́ сверкну́ла дога́дка у мяне́ мільгану́ла здага́дка.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)