sickle
серп сярпа́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
sickle
серп сярпа́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
herábziehen
1) cця́гваць
2) прыні-
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
пажа́ць, -жну́, -жне́ш, -жне́; -жнём, -жняце́, -жну́ць; -жні́; -жа́ты;
1. Зжаць (
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
адле́жаць, -жу, -жыш, -жыць; -ле́ж і адляжа́ць, -жу́, -жы́ш, -жы́ць; -жы́м, -лежыце́, -
1. што. Лежачы доўга або ў нязручнай позе, выклікаць зняменне якой
2. Хварэючы, праляжаць пэўны час у пасцелі (
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
уверадзі́цца, увораджуся, увярэдзішся, увярэдзіцца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
mähen
I
II
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
жа́цца, жнецца;
1. Паддавацца зжынанню.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
reap
1.
reap wheat
2. пажына́ць (плады чаго
reap glory заслужы́ць сла́ву;
♦
reap a/the harvest
reap where one has not sown пажына́ць плады́ чужо́й пра́цы
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
дажы́нкі, ‑нак;
1.
2. Абрадавае свята ў дзень заканчэння жніва.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Вы́жан ’зжатае месца на ніве’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)