прысво́іць, ‑свою, ‑своіш, ‑своіць;
1. Зрабіць што‑н. чужое сваёй уласнасцю.
2. Надзяліць чым‑н., даць што‑н. (званне, імя, чын і пад.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прысво́іць, ‑свою, ‑своіш, ‑своіць;
1. Зрабіць што‑н. чужое сваёй уласнасцю.
2. Надзяліць чым‑н., даць што‑н. (званне, імя, чын і пад.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спрактыкава́ны, ‑ая, ‑ае.
Які мае вопыт, практычныя веды ў якой‑н. галіне.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цэ́ліць, ‑лю, ‑ліш, ‑ліць;
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Haar
das ~ wáchsen
die ~e wáschen
die ~e máchen прычэ́свацца;
sich in die ~e geráten
sie gléichen
um ein ~ на валасо́к, ледзь;
um kein ~, nicht um ein ~
sich wégen
kein gútes ~ an
~e auf den Zähnen háben
er hat ihm kein ~ gekrümmt ён і па́льцам яго́ не крану́ў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
взяться
взяться за́ руки узя́цца (пабра́цца) за ру́кі;
взяться за дверну́ю ру́чку узя́цца за дзвярну́ю ру́чку;
взяться за перо́ узя́цца за пяро́;
взяться за рабо́ту узя́цца за рабо́ту;
он взялся вы́полнить зада́ние досро́чно ён узя́ўся (падрадзі́ўся) вы́канаць зада́нне датэрміно́ва;
отку́да у него́ си́лы взяли́сь? адку́ль у яго́ сі́лы ўзялі́ся?;
взяться за кого́ узя́цца за каго́;
◊
отку́да ни возьми́сь
взяться за ум узя́цца за ро́зум;
взяться за го́лову узя́цца (схапі́цца) за галаву́;
взялся за гуж, не говори́, что не дюж
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
конь (
1. ло́шадь
2.
3.
◊ па ко́нях! — по ко́ням!;
ход канём — ход конём;
трая́нскі к. — троя́нский конь;
не па кані́ корм — не в коня́ корм;
быў к., ды з’е́здзіўся —
куды́ к. з капыто́м, туды́ і рак з клю́шняй —
до́ранаму (даро́наму) каню́ ў зу́бы не глядзя́ць —
з чужо́га каня́ і ў гразі́ злазь —
пабы́ць на кані́ і пад канём —
к. на чатыро́х нага́х і то спатыка́ецца —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ма́ла
1.
2.
◊ м. што — ма́ло (ли) что;
і кло́пату (го́ра) м. — и го́ря ма́ло;
ці м. як — ма́ло (ли) как;
ма́ла хто — ма́ло кто, немно́гие;
ці м. які́ — ма́ло (ли) како́й;
ці м. дзе — ма́ло (ли) где;
ці м. хто — ма́ло (ли) кто;
м. таго́, што... — ма́ло того́, что...;
ча́су м. (няма́) — вре́мя не те́рпит;
м. ка́шы еў — ма́ло ка́ши ел;
ці мно́га, ці м. — до́лго ли, ко́ротко ли
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
куды́,
1.
2.
3.
4. адноснае.
а) у даданых сказах месца;
б) у даданых дапаўняльных сказах; у даданых азначальных сказах.
5. у
6. у
Куды каторы — у розныя бакі разляцецца, разбегчыся.
Куды
Хоць куды (у
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
заста́цца, -тану́ся, -тане́шся, -тане́цца; -танёмся, -таняце́ся, -тану́цца; -та́нься;
1. Прадоўжыць знаходжанне дзе
2. (1 і 2
3. Пакінуць, захаваць пэўны стан, погляды, становішча
4. Апынуцца ў якім
5. Аказацца ў наяўнасці пасля карыстання чым
6.
7. кім, у кім. Прагуляўшы ў картачнай гульні, атрымаць якую
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
трэ́сці, трасу́, трасе́ш, трасе́; трасём, трасяце́, трасу́ць; трос, трэ́сла; трасі́; трэ́сены;
1. каго-што. Тузаць, хістаць штуршкамі.
2.
3. чым. Часта махаць, ківаць чым
4. што. Перамешваючы, рыхтаваць што
5. каго-што і без
6. (1 і 2
7.
8. што. Узмахваючы чым
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)