leave1 [li:v] n.
1.(таксама leave of absence) во́дпуск, адпачы́нак;
be on leave знахо́дзіцца ў во́дпуску;
sick leave вызвале́нне ад пра́цы з-за хваро́бы;
maternity leave дэкрэ́тны во́дпуск
2. fml дазво́л;
give smb. leave to do smth. даць каму́-н. дазво́л зрабі́ць што-н.
♦
take leave of smb./take one’s leave разві́твацца
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
one2 [wʌn] pron.
1. : ужываецца замест назоўніка, каб пазбегнуць паўтору;
new laws and old ones зако́ны но́выя і стары́я
2. : ужываецца ў няпэўна-асабовых сказах;
How can one do it? Як гэта зрабіць?
♦
one never knows ніко́лі не ве́даеш; хто яго́ ве́дае;
the one about… жарт, анекдо́т;
the little ones дзе́ці
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
pains [peɪnz] n. pl. намага́нні, вы́сілкі, кло́пат
♦
take (great) pains with/over smth. рабі́ць што-н. стара́нна;
take pains/go to great pains (to do smth.) прыклада́ць намага́нні, рабі́ць вы́сілкі, стара́цца (зрабі́ць што-н.);
Great pains have been taken to ensure the safety of passengers. Былі зроблены вялікія намаганні, каб гарантаваць бяспеку пасажыраў.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
position1 [pəˈzɪʃn] n.
1. ме́сца (знаходжання); размяшчэ́нне, распалажэ́нне; пазі́цыя;
in/out of position на сваі́м/не на сваі́м ме́сцы
2. стано́вішча, стан;
I’m not in the position to do it. У мяне няма магчымасці зрабіць гэта.
3. fml ме́сца, паса́да
4. (on) пазі́цыя, пункт по́гляду, адно́сіны
5. паста́ва; по́за
6. sport паста́ва, пазі́цыя
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
slip1 [slɪp] n.
1. слі́зганне
2. памы́лка (нязначная); хі́ба;
make a slip зрабі́ць памы́лку
3. камбіна́цыя (бялізна)
4. пало́ска (паперы)
5. на́валачка
♦
give smb. the slip infml уцячы́ ад каго́-н.;
a slip of a girl dated то́ненькая дзяўчы́нка;
a slip of the pen апі́ска;
a slip of the tongue агаво́рка
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
stab1 [stæb] n.
1. уда́р (нажом, кінжалам і да т.п.)
2. рапто́ўны боль, уко́л; пры́ступ, рапто́ўнае пачуццё;
a stab of joy прылі́ў ра́дасці;
a stab of guilt во́стры боль віны́;
have a stab at smth./doing smth. infml спро́ба зрабі́ць што-н.
♦
a stab in the back уда́р у спі́ну; здра́дніцкі ўдар
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
сціша́ць, сці́шыць, сці́шваць
1. (зрабіць больш павольным) verlángsamen vt, verzögern vt, áufhalten* vt;
2. (супакоіць) berúhigen vt, beschwíchtigen vt, zur Rúhe bríngen*; besänftigen vt (супакоіць);
3. (аслабіць) berúhigen vt; stíllen vt, líndern vt, míldern vt (боль і г. д.)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пашыра́ць, пашы́рыць
1. erwéitern vt, verbréiten vt, (áus)déhnen vt;
2. (павялічыць) erwéitern vt, áusdehnen vt; áusbauen vt, (áus)weiten vt (гандаль, сувязі і г. д.);
пашыра́ць уплыў den Éinfluss erwéitern;
3. (зрабіць шырока вядомым) verbréiten vt, bekánnt máchen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зла́дзіць
1. (зрабіць, пабудаваць) básteln vt, ánfertigen vt;
2. (справіцца з чым-н.) fértig wérden (mit D), zuréchtkommen аддз. vi (s) (mit D); bewältigen vt;
зла́дзіць з сабо́ю sich behérrschen;
3. перан. (арганізаваць) éinrichten vt; organisíeren vt; arrangíeren [ɑrã´ʒi:-] vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
dispatch
[dɪˈspætʃ]
1.
v.t.
1) высыла́ць, адсыла́ць, пасыла́ць
to dispatch a telegram — вы́слаць тэлегра́му
2) ху́тка зрабі́ць
to dispatch one’s lunch — ху́тка папалу́днаваць
3) зако́нчыць, забі́ць
4) адпра́віць, пазбы́цца каго́-чаго́
2.
n.
1) вы́сылка, адпра́ўка f.
2) дыпляматы́чная дэпэ́ша, паведамле́ньне
3) спра́ўнасьць
4) аге́нцтва для даста́ўкі тава́ру
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)